我把北美大陸感受到的第一絲氣息與我在網(wǎng)絡(luò)中獲得的印象作對比。但我沒能產(chǎn)生期待中的匹配。來之前我打聽到,這是一塊充滿非線性氣候因素和人際廢氣的大陸,生活著奇異非常的轉(zhuǎn)基因動物。大人和孩子,經(jīng)過克隆以后,都土里土氣,或狀若妖魔。我的印象中這也是一塊遙遠(yuǎn)得像是天外的大陸,因為人們很少來這兒旅行。作為也能生長植物和出產(chǎn)礦物的實體,北美在過去幾十年里,與地球上其他地方隔絕了,從而被忙碌不堪、高速運轉(zhuǎn)的夢幻社會遺忘在了腦后。
可是,奇怪的是,我沒能生產(chǎn)匹配。這是一種不妥的感覺,卻令我再度暗暗憧憬。
我對美國的認(rèn)識,主要采自“阿曼多”第一百八十九號末梢。這是一個連接三千二百萬個大腦的中介伺服器。這樣得來的知識非常有限,而且大部分僅涉及與圍棋相關(guān)的事物。對于美國這種國家,當(dāng)時誰都沒有興趣作更多的了解。
“這就是美國?”走出飛行器,我瞟了一眼荒涼的風(fēng)景,笑了起來。腳下是又臟又黑的復(fù)合材料地面。幾個白種侏儒人膽怯地窺視我們,大概想上前兜售旅游紀(jì)念品。
“這還不是美國,這是加拿大。”一名便衣殷勤地回答,做了一個讓大家鎮(zhèn)靜下來的奇妙手勢。
“什么?我還以為來到了月球。不是說,比賽在美國舉行嗎?”趙小故對便衣拋了一個媚眼。
“臨時改變了降落地點。美國藍(lán)衛(wèi)軍占領(lǐng)了華盛頓起降場。我們必須在此等待南邊來的消息。如果安全了,就再過去。”便衣們排成一排,吃吃笑著對女棋手說。
大家這才知道了,加拿大是北美的另一個實相國家。它與魁北克、安大略、大不列顛哥倫比亞這樣一些國家接壤。代表團(tuán)只好取道這些國家,輾轉(zhuǎn)前往美國。這樣也好,我們順便與當(dāng)?shù)貒褰缱髁艘恍┙籣_流切磋。他們對中國圍棋早就景仰得很,這次終于見到了高手的真面目,高興得恨不得立即跳樓自殺去。
兩天后,便衣說情況有所好轉(zhuǎn),可以入境了。我們決定走陸路,這樣也可以看看沿途的風(fēng)景。在各國政府熱情萬丈的接力護(hù)送下,一路旅行,這才發(fā)現(xiàn),北美地區(qū)的社會經(jīng)濟(jì)的確很是低迷。
我們坐了一陣船,穿過一處名為伊利湖的水域,從一個叫克利夫蘭的城市登陸,就進(jìn)入了美國。我們又乘坐火車,花了一天時間,終于抵達(dá)了華盛頓西郊的外國人入境甄別站。全美圍棋協(xié)會主席考克斯從凌晨起就等候在這兒了。他是一個干枯的小老頭兒,風(fēng)一吹就要倒的樣子,神情總是猥瑣而局促。
不像在加拿大、魁北克、安大略和大不列顛哥倫比亞,這里沒有大批棋迷打著橫幅歡迎我們,這使大伙兒很是失望??伎怂共缓靡馑嫉亟忉屨f,是因為大學(xué)生和藍(lán)衛(wèi)軍游行,阻塞了交通。
來不及多說什么,我們走過免檢通道,匆匆鉆入一輛四面透風(fēng)、銹跡斑斑的無人駕駛電車,乘坐它前往下榻地。眼見美國首都櫻花盛開,卻污染嚴(yán)重,朵朵花兒都黑糟糟的,跟煤球似的。一群群皮包骨頭的白人橫沖上來,攔住我們的電車,伸出乞討的雙手??伎怂箽饧睌?,企圖把他們打發(fā)走,可是他們哪里肯走。
“可憐可憐我們吧!”他們一齊發(fā)出蚊蟲般的喑啞叫聲。
余潛風(fēng)實在看不下去,便指示隊員們發(fā)給他們一點兒零花錢。他們才一跳一跳怪笑著跑開了。
“請不要多心。美國是一個特別的國度。我們的人權(quán)狀況很糟糕。
我曾經(jīng)為此寫過一個報告。”考克斯紅著臉解釋。他會說一點兒漢語。