★ 論“跟陌生人說(shuō)話(huà)”
“聽(tīng)著,如果有人對(duì)你很好,但是你不認(rèn)識(shí)他,快跑。沒(méi)有人會(huì)無(wú)緣無(wú)故對(duì)你好的,就算有,哼,就讓他去對(duì)別人好吧?!?/p>
☆On Talking to Strangers
“Listen up, if someone is being nice to you, and you don’t know them, run away. No one is nice to you just to be nice to you, and if they are, well, they can go take their pleasant ass somewhere else.”
★ 論“餐桌禮儀”
“搞什么鬼!拜托你不要每次都吃得到處都是好嗎?……不小心才怪,瓊妮,他是故意的,如果不是故意的,那就是他腦殘。但真要是這樣,之前早就檢查出來(lái)了?!?/p>
☆On Table Manners
“Jesus Christ, can we have one dinner where you don’t spill something?... No, Joni, he does do it on purpose, because if he doesn’t, that means he’s just mentally handicapped, and none of the tests showed that.”
★ 論“哭泣”
“你哭我倒無(wú)所謂,但你鼻涕流下來(lái)要怎么處理咧?要用手擦,還是用衣服擦?這樣真夠臟的。我的媽呀!你該不會(huì)又要哭了吧?!”
☆On Crying
“I had no problem with you crying. My only concern was with the snot that was coming out of your nose. Where does that go? On your hands, your shirt? That’s no good. Oh, Jesus, don’t start crying.”
★ 論“第一次在朋友家過(guò)夜”
“請(qǐng)不要半夜尿床?!?/p>
☆On Spending the Night at a Friend’s House for the First Time
“Try not to piss yourself.”
★ 論“被人取笑”
“他說(shuō)你是同性戀,那又怎樣,同性戀是很正常的事……嘿!我又沒(méi)說(shuō)你是同性戀,莫名其妙,難怪那個(gè)小鬼會(huì)說(shuō)你是同性戀?!?/p>
☆On Being Teased
“So he called you a homo. Big deal. There’s nothing wrong with being a homosexual.... No, I’m not saying you’re a homosexual. Jesus Christ. Now I’m starting to see why this kid was giving you shit.”
★ 論“做自己”
“這是我家,我愛(ài)穿衣服就穿衣服,愛(ài)脫掉就脫掉。一會(huì)兒你有朋友要來(lái)跟這件事情沒(méi)任何關(guān)系,我管你啊!”
☆On Feeling Comfortable in One’s Own Skin
“It’s my house. I’ll wear clothes when I want to wear clothes, and I’ll be naked when I want to be naked. The fact that your friends are coming over shortly is inconsequential to that—aka I don’t give a shit.”