玉樓春
[北宋]晏殊
綠楊芳草長亭路。①
年少拋人容易去。②
樓頭殘夢五更鐘,
花底離愁三月雨。無情不似多情苦。
一寸還成千萬縷。③
天涯地角有窮時(shí),
只有相思無盡處。
詞牌故事
《玉樓春》的來源已經(jīng)無法確考,五代后蜀顧夐(xiòng)以這個(gè)調(diào)子填詞,起句有“月照玉樓春漏促”“柳映玉樓春欲晚”,后人因此把這個(gè)調(diào)子稱作《玉樓春》。
注講
①這首詞描寫的是閨怨。綠楊:綠色的楊柳。長亭:長亭是古代郊野的地方為給路人歇腳而蓋的亭子,五里設(shè)短亭,十里設(shè)長亭,也有的就是驛站。楊柳、芳草、長亭,三者在詩詞語言里都是表示離別的意象符號(hào)。
②年少:年輕的情郎。容易:輕易。去:離去。
③一寸還成千萬縷:形容一寸芳心化作了柳條一般的千絲萬縷。
軼事
《苕溪漁隱叢話》記載,有一次晏幾道和蒲傳正談起父親晏殊的小詞,說父親雖然填了不少小令,但從未作婦人語。蒲傳正反問道:“‘綠楊芳草長亭路。年少拋人容易去’難道不是婦人語嗎?”晏幾道說:“你把‘年少’的意思理解錯(cuò)了。如果‘年少’是指戀人,那白居易的‘欲留年少待富貴,富貴不來年少去’卻該怎么解釋?”蒲傳正“笑而悟”。
其實(shí)晏殊這首詞確實(shí)是“婦人語”,詞中所謂“年少”確實(shí)是指年輕的情郎,只是晏殊的詞即便寫“婦人語”,也會(huì)超脫于小兒女情態(tài)之上。