玉樓春
[北宋]歐陽修
樽前擬把歸期說。①
欲語春容先慘咽。②
人生自是有情癡,
此恨不關(guān)風(fēng)與月。離歌且莫翻新闋。③
一曲能教腸寸結(jié)。
直須看盡洛城花,
始共春風(fēng)容易別。④
注講
①樽:盛酒器具。說(yuè):這個字在字義上和現(xiàn)代漢語里的“說”相同,但讀音讀作yuè,在《平水韻》里屬于入聲“九屑”部。這首詞里押入聲韻,“說”“咽”“月”“闕”“結(jié)”“別”古音都讀入聲,屬于同一個韻部。如果想粗略體會一下古韻的話,可以把這首詞的韻腳字都讀作現(xiàn)代漢語的第四聲,并且盡量讀得短促、逼仄一些。
②春容:青春容貌。
③翻:演唱、演奏。
④直須看盡洛城花,始共春風(fēng)容易別:大意是說,一定要將洛陽的花完全看夠,才甘心與春天告別。
名句
①人生自是有情癡,此恨不關(guān)風(fēng)與月。
蘇纓從這兩句詞出發(fā),講解東西方審美特點(diǎn)的差異:風(fēng)也好,水也好,水面因風(fēng)而起的縠紋也好,本與我們沒有任何關(guān)系。不過因?yàn)槲覀冃膬?nèi)的情癡,故而每每在風(fēng)前、水前、水面因風(fēng)而起的縠紋前,或觸景生情,或因物起興罷了。而在太多的西方文人看來,這任一的風(fēng)、任一的水、任一的水面因風(fēng)而起的縠紋,背后都是唯一的風(fēng)、唯一的水、唯一的水面因風(fēng)而起的縠紋,亦即上帝或任何神祇在創(chuàng)世之前所產(chǎn)生的唯一且完美的構(gòu)思。也就是說,一切的風(fēng)光物象之美,對我們而言是因心緒而美,在西方的文人看來,卻是因?yàn)閯?chuàng)世神的構(gòu)思而完美。
②直須看盡洛城花,始共春風(fēng)容易別。
王國維《人間詞話》:永叔“人生自是有情癡,此恨不關(guān)風(fēng)與月”“直須看盡洛城花,始共春風(fēng)容易別”,于豪放之中有沉著之致,所以尤高。
蘇纓《人間詞話講評》:我們看同樣表現(xiàn)及時行樂的詞作,宋祁“與君持酒勸斜陽,且向花間留晚照”,詞足則意足,并沒有意在言外的地方;晏殊“座有嘉賓尊有桂。莫辭終夕醉”,一派太平氣象;歐陽修“直須看盡洛城花,始共春風(fēng)容易別”,獨(dú)有一種豪宕沉摯的氣質(zhì),換句話說,既洞曉命運(yùn)的蒼涼,又有一種樂觀主義的自信。