這張寫字臺又回到了原來的位置上,四條桌子腿兒穩(wěn)穩(wěn)當(dāng)當(dāng)?shù)芈湓谠鹊乃膫€印痕里。米克拉斯先生揉了揉自己有斷指的雙手道:“我能做主,有權(quán)帶人看這套公寓里的所有東西。”說著他走到那個衣柜前,打開柜門,里面幾乎空空如也,只有一個吸塵器杵在一頭,還有三四塊木板子散落在另一頭;頂部的隔板上塞著幾塊藍(lán)綠相間的浴巾。
“她好像把什么人鎖在里面過,那人后來逃走了?!眲P說。
米克拉斯又說:“或許她用不了五個衣柜。”
羅斯瑪麗不解地問:“可是,她為什么要把吸塵器和浴巾藏起來呀?”
米克拉斯聳聳肩,回答說:“我想我們永遠(yuǎn)都無從知道這是為什么了?;蛟S是她老糊涂了?!彼α诵Γ又f,“還有什么需要我?guī)銈內(nèi)タ吹模蚴且忉尩膯???/p>
“有,”羅斯瑪麗馬上接著說,“洗衣設(shè)備怎么樣?樓下有洗衣機(jī)嗎?”
米克拉斯先生將他倆送到人行道上,他們向米克拉斯道謝并告別,然后順著第七大道慢悠悠地朝住宅區(qū)方向走去。
“比那套公寓租金要便宜,”羅斯瑪麗首先發(fā)話了,并且努力讓自己的語氣聽上去是首先考慮到了很實際的問題。
“可它少一間屋子啊,親愛的?!眲P說。
羅斯瑪麗不吭聲了,她悶著頭走了一會兒,又說:“地理位置也比那套公寓好?!?/p>
“就是啊,感謝上帝,”凱說,“那我可以走著去所有的劇院啦!”
羅斯瑪麗激動地跳了起來,不再跟凱講道理了: “噢,凱,我們就租下它嘛!求你了!真的求你了嘛!這套公寓太好了!加德尼亞老夫人都沒有做過任何改動!客廳很是--很是美麗,非常溫暖!非常--噢,求你了,凱,我們就租下它吧,好不好嘛?”
“當(dāng)然好啊,”凱笑著說,“只要我們能把原先那套給退掉?!?/p>
聽到這些,羅斯瑪麗欣喜若狂,她一下子就抓住凱的胳膊肘:“我們肯定能退掉!你一定能想出辦法來的,我就知道,你肯定行!”