這種可怕的局勢僅僅維持幾秒,但在我重新抓到鞭子,驅(qū)策那兩匹馬趕快逃跑之前,感覺似乎比一輩子更長。一人兩馬沒命似的逃回樹林外的月光下,那群狼一開始看馬兒都害怕還想追出來,但最后又躲進(jìn)了幽暗的樹林里。
于是人和馬在回去宅邸的路上都不由自主地發(fā)抖,但或許也算是個奇跡,兩匹馬都沒有受到重傷,只不過我看見它們臉上的血跡還是滿懷歉疚,加上照顧馬匹的仆役已經(jīng)睡了,我就親自替它們照料傷口,說些話安撫它們——不過我轉(zhuǎn)念一想,也許我這樣做是想要鎮(zhèn)定自己吧。此外我還對馬兒說我不會再冒險了,下次如果要進(jìn)入森林也會記得把父親的槍帶去。
我不敢說我不會再進(jìn)去。斯蒂芬在等我,他有東西要讓我看,可是今晚卻被一股邪惡的力量給阻撓了。
但是這樣想并不理性?。「绺缫呀?jīng)死了,我會再次看見他一定是精神壓力和想象力過剩的結(jié)果。只不過那個影像好強(qiáng)烈,好難以抗拒……
真的是因為最近一連串沖擊和傷痛,把我逼得快要發(fā)瘋了嗎?我有一種搖搖欲墜的感覺——死去的哥哥出現(xiàn)在眼前,V也不知為何返老還童了。我的頭好痛,好像這種瘋狂的毒素不斷刺
激著大腦……我怎么能肯定我真的有看見拉茲洛手上戴著杰弗里斯的戒指,他的車上有個大包袱,他的袖子上沾著血?我又怎么能確定杰弗里斯這人真的存在過?
不行,不行,我不能一直懷疑自己,不然就真的會精神錯亂了!斯蒂芬是個幻覺,很像真的但不是真的,可是我知道自己確實(shí)看見拉茲洛戴著那戒指,也絕對沒有誤會他那種無恥且無賴的嘲弄。
等到我進(jìn)屋子,已經(jīng)不顫抖了,也比較冷靜了一些——也幸好如此,因為瑪麗居然還醒著。我猜她很擔(dān)心我,過去幾天我都一直想掩飾心里的震驚,但看樣子我演戲的功力太差。她眉頭皺得很深,以前只有在很煩惱的時候會這樣。見我進(jìn)門,瑪麗柔聲提到祖贊娜好像生了某種不知名的病癥,我看得出來她為姐姐擔(dān)憂,卻也察覺她似乎有事瞞著我,不愿意讓我煩心。結(jié)果我還是很怕她在這里會不開心,或者有什么事情讓她感覺困擾。
她也問起我是不是碰上什么麻煩,我只好哄她說沒什么大礙,只是恐怕她也不大相信我。
今天我們比較早休息,一整天情緒緊繃之后我很疲憊,原本也就沒打算寫日記。
上床躺著的時候,瑪麗為了要讓我情緒平和,把我的手拉過去擺在她的肚子上,感覺一下孩子在她體內(nèi)動來動去。那個小淘氣踢來踢去,我們兩個都忘記了憂愁,哈哈大笑起來。然而我的笑聲中也含著淚,就像在維也納的火車上一樣,我看著熟睡的妻子又一次感受到滿滿的愛和感激。
我一下子就入睡了,可是也一下子就被驚醒,我又夢見了牧羊犬,夢到它抬起頭,張開血盆大口看著我,眼神就是一頭惡狼。我不想再做同樣的夢,于是又起身開燈,寫下今天的種種。
唉,瑪麗,還有我未出世的孩子,我是不是把你們帶進(jìn)了一座瘋?cè)嗽海?/p>
《德古拉家族日記:吸血鬼之契》讀書網(wǎng)在線試讀連載完畢,更多精彩,請參見原書。呼吁您購買正版圖書。