“對、對不起,艾克洛伊德博士?!彪m然慌忙失措,她仍一板一眼地改口說道,“也就是說,呃,有好幾位女性實驗對象被‘強制性交’了。這已成了很嚴(yán)重的問題。就是這樣?!?/p>
“那些都無所謂?!辈┦拷械?,雙眼瞪著戴夫。戴夫正為了金吉爾那正經(jīng)八百的委婉描述法而假裝抹著眼角,雖然他根本沒因過度發(fā)笑而流出眼淚來。“莫里森先生如愿以償?shù)亍潭ㄐ浴卮哼@一點,我已經(jīng)很清楚了。不過,這和叫我回來究竟有何關(guān)系?總不會要我去握住他的手,向他道賀幾句吧?”
“啊,不,不是的?!苯鸺獱査坪蹩偹阆肫鹆苏},站起身來塞給博士一份檔案,“請看這里……”
從她的身體上傳來了一股便宜香皂的氣味,一時間,艾克洛伊德博士再也聽不見周圍的聲音。唉,天啊……博士再度沉浸于平時一再重復(fù)的感嘆之中。
這個年紀(jì)的女孩,不和一般人一樣灑香水、梳妝打扮,卻窩在這種怪里怪氣的地方做什么?聽說金吉爾還只是個研究生,這樣前途光明的女孩,究竟為什么要和這種古里古怪的計劃扯上關(guān)系?反正肯定又是CIA的陰謀,他們實在太過分了。
那一頭宛如舊掃帚般任其滋生的紅發(fā)——竟然是“紅發(fā)(Ginger Hair)”——假如這就是她的名字的來由,也未免太隨便了。雖然無可否認(rèn)她人如其名,至少可以梳理一下吧。還有那臉上的肌膚,滿是雀斑及曬斑,粗糙至極,悲慘地教人不忍卒睹。
要是多保養(yǎng)多化妝豈不是更好?畢竟她的五官還算清秀……一面如此思考,一面出神凝視金吉爾的博士,直到她反復(fù)呼喊“艾克洛伊德博士”時才回過神來。
“您怎么了?”
“沒事。你剛剛說什么?”
“我說,從‘八爪’的最初‘組合’中,似乎發(fā)現(xiàn)了明確的規(guī)律性。”
“什么?”博士瞪大了眼,一把搶過她手上的資料,“怎么回事?”
聚精會神地觀看片刻后,博士發(fā)出了悲鳴般的沉吟聲:“唔……這個是……”
“所謂的‘八爪’,”戴夫以一貫輕松的口吻插嘴道,“是指三個人以上的人格交換嗎?”
由于博士無視他,金吉爾便代為點頭示意。