正文

+部 遠去的荷(31)

荷殤 作者:鶴鳴


尤翔回身進屋,聞到田豐留下的一股男人身上特有的氣息,她渾身好一陣輕松愉悅。自從昨晚翻譯完甄奶奶交給她的書稿、長長地松口氣開始,她心中一直蕩漾著輕松愉悅,一個人靜靜地細細地品味著一種實實在在的成就感、滿足感。

尤翔翻譯的書稿,是一位當今美國著名心理學家撰寫的心理學科普讀本,本是出版社約請甄奶奶翻譯的。甄奶奶來家看她前,已經認真地看了一遍,正準備動手翻譯,知道了她在電臺現(xiàn)場翻譯的事情后,改變了主意,決定讓她來翻譯,自己作為審譯者,出版社同意了。于是沒過幾天,甄奶奶又到她家里來了一趟,把接手的書稿拿出來給她,另外還拿出一本心理學英漢詞典和一疊白紙,"我已經把一些專業(yè)術語詞匯給你翻譯好,寫在紙上。出版社給我五個月時間,你一定要在三四個月內翻譯好交給我。"然后又不厭其煩地把書本的大致內容給她講了一遍。最后,甄奶奶輕輕拍拍她的肩膀,"你這個高才生完全能做好的,有什么困難給奶奶說,奶奶會幫你的。"

田豐匆忙來去一口答應她的請求,雖在她意料之中,但仍然使得她格外增添了一層溫馨美好。自從跟著姐姐認識田豐起,他對田豐一直有好感,覺得他非常美好,帥氣中帶著江南男子特有的儒雅,機靈聰明又很坦誠,富有才氣又很勤奮。有幾次她忍不住想,要不是他在死心塌地追姐姐,說不定自己會……很長一段時間里,她始終不明白為啥姐姐對田豐保持距離,對田豐的熱烈追求不為所動,直到姐姐對她講了以前在蘭州的感情遭遇后,她才明白了其中奧秘,也理解了姐姐為啥對老陶這樣成熟的男性反而容易心動。她也似乎琢磨明白了一點,姐姐放棄原來省電臺的工作千里迢迢來到江南,除了奶奶去世后那里沒有一個親人,唯一的妹妹在這里需要照應外,其實她也是為了逃離那個覆滅她愛情的傷心之地。田豐連續(xù)開夜車,把尤翔翻譯的書潤色了一遍。大功告成,報喜邀功一般興沖沖地拿給尤翔。

尤翔匆匆瀏覽后,感到順暢不少,不由得夸獎田豐,"大記者就是有本事。"田豐笑笑說:"主要是你的晚飯做得好吃,我腦子變得好使多了。"尤翔莞爾一笑,說道:"真的?那你以后常來吃。"

田豐心頭一熱,發(fā)現(xiàn)尤翔正用溫柔的眼光看他,禁不住點點頭,"好的。"尤翔說:"把我送到甄奶奶那里吧?我先打個電話看她在哪里。"甄奶奶在電話里讓尤翔把譯稿送到醫(yī)院,于是田豐帶著她往醫(yī)院開去。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網 ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號