他們坐在海運集裝箱旁邊,抱著胳膊,皺緊眉頭,好像凱德和扎克是犯罪現(xiàn)場錄像帶里的罪犯。那位男執(zhí)法人員攔住他們--和他的搭檔一樣,他也穿著防風(fēng)外套,背后印著移民與海關(guān)執(zhí)法局的黃色標(biāo)記,屁股上還別著一把西格造爾P229 9mm口徑手槍--看起來好像想當(dāng)場斃了他倆。
凱德大概是沒看見那槍,或者是懶得理,他從車上的雜物盒里拿出證件,舉起來說:“我是探員庫欣,那邊是探員李?!痹嗽诳诖锾土税胩欤阶约旱钠A子,上面居然有他的照片和假名。不過也對,有人計劃調(diào)動他計劃很久了。
那人很心不在焉地看了看他們的工作證。
“庫斯科,”他說完又指指自己的同伴,“那位是哈根?!?/p>
他必須提高聲音才能蓋過碼頭上的吵鬧聲,這里夜間居然也如此忙碌,扎克大為驚訝。起重臂伸進貨倉,把一箱箱的貨物吊出來,然后在地上碼成一堆。叉車和其他運輸設(shè)備排成一列,等待把貨物裝船。
他們要檢查的那個集裝箱被隔離起來,遠離其他貨物。那附近沒有人,國土安全部在周圍設(shè)置了泛光燈,顯得好像是在展覽那口箱子。
凱德看了看集裝箱,箱門全都封著。他轉(zhuǎn)向庫斯科。
“你在這兒等著,是為了向我報告什么嗎?”他問。
庫斯科的臉皺得像蝸牛殼,不過哈根搶在他胡亂說話之前替他作了回答。扎克猜測這是他們的合作方式。
“這個箱子的制冷器壞了,其中散發(fā)出的氣味引起了檢查人員的注意?!彼f,“他們檢查之后通知了我們。隨后我們的老板接到電話,因此通知我們看好箱子,等你們來。”
“我們等了七小時四十九分,”庫斯科裝模作樣地看了看表,“如此神速真令人感激?!?/p>
“別客氣?!眲P德說,“司機在哪里?”
“司機本來在裝貨,”哈根說,“我們把裝這集裝箱的人帶到了港口長官辦公室,他說他完全不知道箱子里裝了什么?!?/p>
“那么到底裝了什么?”扎克問。
庫斯科火氣很大:“你不知道?上帝,太好了?!?/p>
“打開,我們親自確認(rèn)?!眲P德說。
庫斯科轉(zhuǎn)過身,背對扎克?!昂撸ツ愕陌?,伙計,”他念叨著,“我們不是給你跑腿的。我知道你們這些人,老想著我們就是守爛攤子的……”