正文

《網(wǎng)絡(luò)新新詞典》動(dòng)漫酷詞

網(wǎng)絡(luò)新新詞典 作者:風(fēng)君


二、流行文化

來(lái)自歐美及日本動(dòng)漫游戲作品中的“專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)”,具有明顯的“小眾”、“次文化”和“非主流”特色,只在特定人群中使用傳播。但隨著年輕一代日益長(zhǎng)大并融入社會(huì),曾經(jīng)被視為邊緣存在的動(dòng)漫游戲類(lèi)衍生詞匯曝光率越來(lái)越高,有些已經(jīng)被大眾廣泛接受。網(wǎng)絡(luò)本身,給包括動(dòng)漫游戲、網(wǎng)絡(luò)文學(xué)、影視音樂(lè)等流行文化的傳播帶來(lái)極大便利,不僅演繹了流行文化的繁榮,也促進(jìn)了相關(guān)詞匯的產(chǎn)生和傳播。由于當(dāng)代青少年流行文化多來(lái)源于日美韓,詞語(yǔ)的“舶來(lái)”特性也尤為明顯,可作為研究語(yǔ)言間互相影響的范例。

1 動(dòng)漫酷詞

【ACG】

詞義:也稱(chēng)“動(dòng)漫游”,即英語(yǔ)中動(dòng)畫(huà)(Animation)、漫畫(huà)(Cartoon)和游戲(Game)(此處指電子游戲)的縮寫(xiě)的統(tǒng)稱(chēng)。是當(dāng)今在青少年群體中十分盛行的流行文化及次文化的代表。

考源:動(dòng)畫(huà)、漫畫(huà)兩者從表現(xiàn)形式和受眾群體上來(lái)看都一脈相承。而電子游戲(電玩)的發(fā)展過(guò)程中,在角色塑造、題材選取、審美意趣、傳達(dá)理念等方面也受到了許多來(lái)自動(dòng)漫的影響。在這動(dòng)漫及游戲產(chǎn)業(yè)最為發(fā)達(dá)的日本更是如此,三者幾乎已經(jīng)達(dá)到了難分你我的境地。走紅漫畫(huà)被改編動(dòng)畫(huà)或游戲,以及游戲被改編為動(dòng)漫的例子可謂俯仰皆是。在這種跨平臺(tái)改編現(xiàn)象的背后,更深層的原因是三者都是通過(guò)對(duì)人物和故事的虛擬創(chuàng)造來(lái)表現(xiàn)主題這一共同的內(nèi)核。

辨析:作為一個(gè)龐大的次文化群體,ACG愛(ài)好者在中國(guó)卻長(zhǎng)期被排斥在主流之外,并被貼上“幼稚”和“長(zhǎng)不大”的標(biāo)簽。然而,作為伴隨著動(dòng)漫和游戲長(zhǎng)大的“80后”和“90后”人群,ACG文化對(duì)其審美觀(guān)、價(jià)值觀(guān)等的形成都有著很深刻的影響。隨著這批人的逐漸成長(zhǎng)并在社會(huì)觀(guān)念、消費(fèi)能力方面的影響力日增,動(dòng)漫敘事化的言行方式和詞匯表現(xiàn)也開(kāi)始進(jìn)入了社會(huì)大眾的視野。

雷同詞:動(dòng)漫游、青少年流行文化

【御宅】

詞義:又稱(chēng)“御宅族”、“Otaku”(日文假名的羅馬拼音),一般指對(duì)“ACG”等次文化較為熱衷,并對(duì)這類(lèi)文化有超出一般人的了解和知識(shí)面的群體。也泛指那些沉迷于網(wǎng)絡(luò)等虛擬性較強(qiáng)的交流和娛樂(lè)方式,缺乏正常社交生活經(jīng)驗(yàn)的次文化族群。

考源:從詞語(yǔ)的形式看便可知其來(lái)自日本,原意有“府上”、“閣下”的意思,后便被用來(lái)指“長(zhǎng)期呆在家,生活不修邊幅”的動(dòng)漫游愛(ài)好者。該詞最初出現(xiàn)是在1982年于日本開(kāi)始放映的動(dòng)畫(huà)《超時(shí)空要塞》(國(guó)內(nèi)曾引進(jìn)美國(guó)版《太空堡壘》)中,有主角以“Otaku”稱(chēng)呼對(duì)方而來(lái)。社會(huì)評(píng)論家中森明夫于1983年6月開(kāi)始在《漫畫(huà)ブリッコ》連載的《御宅的研究》一文中正式使用這個(gè)詞來(lái)稱(chēng)呼這個(gè)人群,后逐漸成為對(duì)這一族群的正式代稱(chēng)。目前,該詞的界定范圍已從原來(lái)癡迷“動(dòng)漫游”的未婚男性擴(kuò)大為“沉迷大眾難以理解的次文化愛(ài)好的人”,與美國(guó)人口中的“geek”(極客)有相似之處。

辨析:“御宅族”是視訊時(shí)代和網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的產(chǎn)物,其特點(diǎn)是對(duì)映像咨訊信息的敏感度和接受能力明顯高于常人。由于此類(lèi)行為多在家中完成,因此其便也給人“家里蹲”、“自我封閉”、“不善與人溝通”的印象。一開(kāi)始,該詞帶有一定貶義色彩,暗指這類(lèi)人不諳交流、異于常人,不過(guò)隨著“宅男”、“宅女”的逐漸增多以及詞語(yǔ)涵義的拓廣,該詞在日本已被認(rèn)為呈中性。以自己的“御宅”身份為傲的也大有人在。而在國(guó)內(nèi),“宅男”、“宅女”從傳入起,詞義也在逐漸發(fā)生演變。不再注重強(qiáng)調(diào)“ACG”愛(ài)好,而是主要著重突出“窩在家里不出去,不擅與人交往”的行為特征。雖然對(duì)這種生活方式自得其樂(lè)的不少,但這一族群的行為仍較不為主流價(jià)值觀(guān)念所接受。

雷同詞:御宅族、otaku、geek

相關(guān)詞:宅男、宅女

【同人】

詞義:原指“有相同志向的人,同好”,而在A(yíng)CG文化中則指在目的上不受商業(yè)動(dòng)機(jī)影響的自主創(chuàng)作,在形式上則多為從已有的動(dòng)漫、游戲、影視及文學(xué)作品中的人物和故事基礎(chǔ)上加以衍生的再創(chuàng)作??d同人作品的刊物被稱(chēng)為“同人志”,而熱衷于此類(lèi)創(chuàng)作的圈子則被稱(chēng)為“同人界”。

考源:“同人”一詞在漢語(yǔ)中的使用最早可追溯到新文化運(yùn)動(dòng)時(shí)期,魯迅、周作人曾稱(chēng)他們所創(chuàng)的《語(yǔ)絲》為“同人刊物”,即編輯也是撰稿人之意。連著名的《新青年》也曾被冠以同人刊物之名。不過(guò)目前的同人文化還是來(lái)自日本的動(dòng)漫文化,屬于外來(lái)語(yǔ)范疇,是取“志同道合的愛(ài)好者”的意思。而在歐美,也有與之類(lèi)似的群體,這種熱衷于對(duì)影視作品或虛構(gòu)文學(xué)進(jìn)行改寫(xiě)或續(xù)寫(xiě)創(chuàng)作的愛(ài)好者被稱(chēng)為“FanFic”,即“Fan”(粉絲,擁躉)和“Fiction”(虛構(gòu))的合成詞,國(guó)內(nèi)也有將其譯為“粉飛客”的。

辨析:與商業(yè)創(chuàng)作相比,同人創(chuàng)作有較大自由度,門(mén)檻也較低,可以視為類(lèi)似“玩票”性質(zhì)的愛(ài)好者行為。創(chuàng)作多源于利用已有商業(yè)作品為基礎(chǔ)的“二次創(chuàng)作”,其中不乏原創(chuàng)作品。雖帶有業(yè)余性質(zhì),但以同人社團(tuán)起步,發(fā)跡后涉足商業(yè)創(chuàng)作的名家也有例子。因此同人現(xiàn)象的流行也是日本動(dòng)漫得以長(zhǎng)盛不衰的后備力量所在。

雷同詞:Fanfic、粉飛客

相關(guān)詞:同人志、同人界、同人社團(tuán)

【Cosplay】

詞義:ACG用詞,指現(xiàn)實(shí)中的人(通常為動(dòng)漫游戲愛(ài)好者)通過(guò)服裝、道具及化妝等手段將自己扮裝成動(dòng)漫作品、游戲、故事、輕小說(shuō)、特?cái)z片中角色形象的行為。熱衷于此類(lèi)活動(dòng)的人則被稱(chēng)為“Cosplayer”,而“Cosplay”是流行于A(yíng)CG愛(ài)好者之間的一種行為。

考源:“Cosplay”一詞源出自英語(yǔ)“Costume Play”的簡(jiǎn)寫(xiě),即“扮裝表演”。人類(lèi)歷史上的戲劇表演、化裝舞會(huì)、萬(wàn)圣節(jié)游行等,都可算是扮裝文化的演繹形式?,F(xiàn)代意義的Cosplay最早可追溯到迪斯尼樂(lè)園中卡通形象的扮裝。而在日本,Cosplay主要依附于另一種動(dòng)漫周邊文化同人社團(tuán)而存在。進(jìn)入90年代,隨著動(dòng)漫產(chǎn)業(yè)市場(chǎng)化的成功和電玩市場(chǎng)的迅速成長(zhǎng),各類(lèi)大型動(dòng)漫展和游戲展層出不窮。Cosplay作為吸引觀(guān)展者眼球的手段被商家廣泛運(yùn)用,其本身也得到了長(zhǎng)足的發(fā)展和進(jìn)步,成為ACG文化的一大流行標(biāo)志。在中國(guó),Cosplay也借著近些年來(lái)的各種動(dòng)漫游戲展而逐漸火爆,成為動(dòng)漫愛(ài)好者津津樂(lè)道的話(huà)題。

辨析:在現(xiàn)實(shí)中演繹動(dòng)漫人物并不是件容易事,畢竟幻想世界和現(xiàn)實(shí)的視角是不同的。即使費(fèi)心進(jìn)行了扮裝,效果也未必令人滿(mǎn)意,甚至連動(dòng)漫迷也不認(rèn)同。在圈外人看來(lái),此類(lèi)活動(dòng)更是費(fèi)時(shí)費(fèi)力,毫無(wú)意義。那么為何還是有那么多人會(huì)樂(lè)此不疲?其實(shí)cosplay扮裝者借助這種行為,表達(dá)的是一種對(duì)動(dòng)漫作品中簡(jiǎn)單美好世界的向往,通過(guò)對(duì)動(dòng)漫角色的互換演繹來(lái)舒緩現(xiàn)實(shí)生活中面臨的重重壓力與不如意。畢竟,此類(lèi)作品所代表的是年少時(shí)的夢(mèng)想,雖然扮裝過(guò)后現(xiàn)實(shí)不會(huì)改變,但在那一刻也是對(duì)夢(mèng)想的小小滿(mǎn)足和對(duì)心靈的寬慰。這才是cosplay能夠在青少年中流行的關(guān)鍵所在吧!

相關(guān)詞:Cosplayer

【手辦】

詞義:原意指“未經(jīng)涂裝的模型套件”,不過(guò)目前基本被認(rèn)為是“人形”,即人偶模型的代名詞。

考源:“手辦”一詞,來(lái)源于“Garage Kit(車(chē)庫(kù)套件)”,指玩家在自己的工作室(通常在車(chē)庫(kù))中創(chuàng)作的模型,開(kāi)始作品常只此一件。后有人改為翻模制造,并逐漸改良為矽膠翻模、樹(shù)脂材質(zhì)。由于此類(lèi)材質(zhì)相比其他模型用材料,表現(xiàn)力更為細(xì)致,因此更適合表現(xiàn)人物造型及細(xì)節(jié)衣著等。在表現(xiàn)動(dòng)漫人物時(shí)多運(yùn)用此類(lèi)模型,因此后來(lái)便漸漸成了“動(dòng)漫人偶”的代稱(chēng)。

辨析:真正意義上的手辦開(kāi)模復(fù)雜,價(jià)格常十分昂貴,而且需要制作者有相當(dāng)?shù)哪P椭谱骱兔佬g(shù)功底。不過(guò),由于現(xiàn)在盛行完成品人偶也常被稱(chēng)為“手辦”,使得傳統(tǒng)意義上的手辦“自行制作”的含義被邊緣化,并漸漸沒(méi)落。這個(gè)詞語(yǔ)意義的演變,也體現(xiàn)了某種愛(ài)好或行為在逐漸大眾化、普及化的過(guò)程中,詞義泛化的同時(shí)所必然出現(xiàn)的劣質(zhì)化趨向。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)