Journalist: At the start of the year, you were hotly tipped. Have you lived up to the hype?
記者:年初你曾大量吸金,你認(rèn)為這是鋪天蓋地的宣傳的回報(bào)嗎?
Adele: I think I have, yes. With that hype, you have to sell a lot of records, and I’ve done more than a million. But I think Duffy is the sound of 2008. She’s sold stupid amounts of records. I’m not fazed by that. I want to be making records forever; this first album isn’t the one that defines me.
阿黛爾:個(gè)人認(rèn)為是的。在大肆的宣傳下你必須唱片大賣,我已經(jīng)售出超過一百萬張。但我認(rèn)為Duffy才是2008之聲,她的唱片大獲全勝。但我沒被嚇倒,我希望我永遠(yuǎn)在破紀(jì)錄,僅憑第一張唱片并不能定義我。
Journalist: Does it bug you that Chasing Pavements has become the single?
記者:《一路狂追》成為唯一的一首成名曲讓你很困擾嗎?
Adele: Not at all. I hope that I’ve got a better song so I haven’t got to sing that at Fairfield Halls when I’m 50, but I’m very proud of it. It really defined what I was feeling at that time, when I was with that boy. I prefer Hometown Glory .
阿黛爾:一點(diǎn)也不,我希望我可以有一首更好的歌,這樣我在50歲時(shí)不必在Fairfield Halls唱那一首,但是我仍引以為榮。那首歌真實(shí)地詮釋了當(dāng)我和那個(gè)男孩在一起時(shí)的感受。個(gè)人而言,我更偏愛《故鄉(xiāng)榮光》這一首。
Journalist: Amy Winehouse and Lewis are both graduates of the Brit school, as are you. Is it like Fame Academy?
記者:和你一樣,Amy Winehouse和Lewis同樣畢業(yè)于Brit school。聽上去那好像一所名人學(xué)院?