大約4個月開始,大部分法國寶寶都有固定的吃飯時間。就像睡覺技巧一樣,法國父母認(rèn)為這是常識,不是什么育兒理論??墒撬械姆▏鴮殞?,是如何可以等4個小時才吃下一餐的呢?
法國人好像集體完成了一個奇跡,不但讓寶寶能夠等待,而且還能夠開心地等待。他們究竟做了什么,把普通的孩子變成耐心的小人兒?
我越來越習(xí)慣生活在法國了。一天早上,當(dāng)我在附近公園鍛煉回來,我向西蒙宣告,我們終于加入到全球精英的隊伍里了。
“我們是挺全球化的,但我們不是精英?!彼卮稹?/p>
雖然我在法國的生活取得一些進展,但我還很想念美國。我懷念穿著運動褲去超市買菜,懷念陌生人和善的微笑,有時還可以和人開開玩笑。最想念的,當(dāng)然是我的父母。我很難相信我在離他們7 000多千米外的地方,撫養(yǎng)著一個孩子。
我的母親也覺得難以置信。我和一個外國帥哥約會,而且還結(jié)婚了,這曾是我成長歲月中,她最擔(dān)驚受怕的事兒了。她曾經(jīng)和我長篇大論地討論過她的擔(dān)心,我認(rèn)為這也許反而為我的決定埋下了種子。有次她來巴黎,帶我和西蒙外出用餐,在餐桌前流下眼淚?!澳銈冊谶@里有什么是美國不能給予的呢?”她想知道。(如果她當(dāng)時點了法式蝸牛,我就可以指指她的盤子了,可惜,她點的是雞肉。)
雖然適應(yīng)了法國的生活,我卻還沒有被同化。相反,我的寶寶——法語比我說得還好——更讓我認(rèn)識到我有多么老外。在小豆豆可以睡整夜覺后不久,有一天,我們帶她來到一家法國公立的日托中心,一個法語稱為the crèche 的地方。在入學(xué)面試中,我們快速溝通了一下有關(guān)她安撫奶嘴和喜歡的睡覺姿勢等問題。我們準(zhǔn)備好了她的疫苗接種記錄冊和緊急聯(lián)絡(luò)號碼。但一個問題把我們難住了:她什么時候吃奶呢?