“你今天早上看了報(bào)紙上頭亨利·泰勒的事情嗎?”她激動(dòng)地問(wèn)。
“看到了?!眱?nèi)德·博蒙特回答得相當(dāng)冷靜,但他的胸口卻隨著急促的呼吸而起伏。
“那你知道這是什么嗎?”她再度攤開(kāi)手,亮出那三張皺巴巴的紙片。
內(nèi)德·博蒙特?fù)u了搖頭。他瞇起雙眼,眸子里閃著光。
“是泰勒·亨利的借據(jù),”她得意揚(yáng)揚(yáng)地說(shuō),“值一千兩百元呢?!?/p>
內(nèi)德·博蒙特正要說(shuō)什么,又思忖了一下,然后漫不經(jīng)心地開(kāi)了口:“現(xiàn)在他死了,半毛錢(qián)也不值了?!?/p>
她把借據(jù)再度收進(jìn)衣袋里,然后靠近內(nèi)德·博蒙特?!奥?tīng)著,”她說(shuō),“它們從來(lái)就一文不值,所以他才會(huì)死的?!?/p>
“你是這么猜的?”
“隨便你怎么說(shuō)吧,”她告訴他,“可我告訴你:伯尼上星期五打過(guò)電話給泰勒,說(shuō)只寬限他三天?!?/p>
內(nèi)德·博蒙特用拇指的指甲掃過(guò)一邊的胡髭?!澳闶遣皇菤夂苛??”他謹(jǐn)慎地問(wèn)。
她一臉憤慨?!拔耶?dāng)然氣得發(fā)瘋了,”她說(shuō),“我瘋到打算帶著這些借條去報(bào)警,而且現(xiàn)在就要這么做。如果你以為我不敢,那你就是個(gè)不折不扣的大蠢蛋?!?/p>
內(nèi)德似乎依然沒(méi)有信服?!澳銖哪膬耗玫竭@些的?”
“從保險(xiǎn)箱里?!蹦穷w光亮順滑的頭顱往公寓的方向昂了昂。
“他昨天晚上幾點(diǎn)走的?”內(nèi)德又問(wèn)。
“不知道。我九點(diǎn)半到家,幾乎一整夜都在等他??焯炝?xí)r我才開(kāi)始覺(jué)得不對(duì)勁兒,到處看了看,發(fā)現(xiàn)他把房子里的每一分錢(qián)和我沒(méi)戴在身上的首飾全掃空了?!?/p>
他又用拇指指甲去捋髭須,然后問(wèn)道:“你覺(jué)得他會(huì)去哪兒呢?”