羅伯特抬起眼睛,越過話筒滿意地看著他年輕的表親臉上那種無法掩飾的驚訝表情。就他所知,如今年輕的一代常自詡天底下沒有什么事可以嚇得住他們;現(xiàn)在他知道,在面對真實(shí)生活出現(xiàn)的普通意外時(shí),這些年輕人的反應(yīng)和其他人完全一樣。
“琳姨媽,我的天使,能不能麻煩你幫我收拾收拾行李?一晚上的。”
內(nèi)維爾把報(bào)紙打開,準(zhǔn)備細(xì)讀內(nèi)頁。
“只是去一趟倫敦,不過我還不確定??傊灰粋€(gè)小行李箱,裝些必需的東西,不要那些我‘可能’會(huì)需要的所有東西,謝謝你了。上次的行李箱里有一瓶重達(dá)一磅的消化粉,我從來都不用那種東西!嗯,好吧,你說得對,否則我會(huì)得潰瘍--是的,我會(huì)在大約十分鐘之后回去吃午餐?!?/p>
“下流無恥的豬!”年輕的詩人吐出慣用的罵人用語。
“那么,你是怎么看的?”
“怎么看!看什么?”
“那女孩的故事?!?/p>
“這還用想嗎?很明顯,只是個(gè)正值不平衡青春期的少女在嘩眾取寵罷了!”
“如果我告訴你那少女相當(dāng)冷靜普通,是個(gè)頗受好評的在校女生,你又怎么看?”
“你見過她了?”
“是的。這就是上星期我去法蘭柴思走一趟的原因,我到那里的時(shí)候,蘇格蘭場的人正帶著那女孩跟她們對質(zhì)。”年輕的內(nèi)維爾,把你的煙斗放到唇間吧,她也許樂意同你談母雞和莫泊桑,可是當(dāng)她有麻煩時(shí),是來找的我。
“去當(dāng)她們的辯護(hù)人?”
“當(dāng)然。”
內(nèi)維爾突然放松下來,“那就好,我還以為你不喜歡她--她們。這就太好了。我們可以共同去對抗這--”他輕彈著報(bào)紙--“這女孩兒?!甭牭竭@句羅伯特的口頭語,羅伯特笑了?!澳阋趺醋?,羅伯特?”
羅伯特告訴他:“我外出期間,要辛苦你管理事務(wù)所?!彼吹絻?nèi)維爾把注意力又放到那個(gè)“女孩兒”身上。他走上前看去,他們兩人都覺得那張年輕的臉在異常鎮(zhèn)靜地回望著他們。
“總的來說,那是一張頗具吸引力的臉,”羅伯特說,“你覺得呢?”
“我覺得,”這位唯美主義者憤憤地說,“接下來將會(huì)是一場令人痛苦的混亂。”
《法蘭柴思事件》讀書網(wǎng)·在線試讀連載完畢,更多精彩,請參見原書。呼吁您購買正版圖書。