難怪領(lǐng)主大人們對(duì)他趨之若鶩,她想,他簡(jiǎn)直就是勞勃重生。藍(lán)禮和勞勃年輕時(shí)一樣俊美:四肢纖細(xì),肩膀?qū)掗?,柔順平直的炭黑頭發(fā),湛藍(lán)的眼珠,甚至那淺笑也一模一樣。他額上那條纖細(xì)的冠冕與他十分般配,乃是軟金制成,一輪玫瑰精巧地鑲嵌其上,正面有個(gè)暗色翡翠做的鹿頭,裝飾著金眼金角。
擊出,都被洛拉斯爵士那面打扁了的、裝飾著三朵金玫瑰的綠盾格擋開來(lái)。當(dāng)長(zhǎng)柄斧最終擊中藍(lán)騎士的手背,把流星錘打飛出去時(shí),群眾的情緒達(dá)到了高潮,如發(fā)情的野獸一樣尖聲吶喊。一片喧鬧中,百花騎士舉起長(zhǎng)斧,準(zhǔn)備最后一擊。
藍(lán)騎士沖鋒了。兩匹戰(zhàn)馬猛然相撞,鈍過的斧刃向傷痕累累的深藍(lán)胸甲砸去……但那藍(lán)騎士卻不知從哪兒生出一股勁道,用套著鋼甲的手指在空中生生夾住了斧柄。他把斧頭從洛拉斯爵士手中扳下,兩人扭作一團(tuán),突然便雙雙墜馬。兩匹戰(zhàn)馬互相蹬踏,兩名戰(zhàn)士轟然撞地。洛拉斯?提利爾被壓在下面,承受了大部分撞擊的力道。藍(lán)騎士順勢(shì)拔出一把長(zhǎng)匕首,挑開提利爾的面甲。人群的吼聲變得如此之大,凱特琳無(wú)從聽出洛拉斯爵士到底說(shuō)了什么,不過從那破裂、染血的唇邊,她分辨出兩個(gè)字:投降。
藍(lán)騎士搖搖晃晃地站起身子,高舉匕首,指向藍(lán)禮?拜拉席恩。這是冠軍在向國(guó)王致敬。侍從們匆忙奔進(jìn)場(chǎng),照料戰(zhàn)敗的騎士。當(dāng)他們卸下他的頭盔,凱特琳驚訝于他的年輕,只怕比羅柏大不了兩歲。這男孩同他妹妹一般秀美,雖然破碎的嘴唇、散亂的目光和糾結(jié)的頭發(fā)上不住流下的鮮血使他大為失色。
“請(qǐng)上前?!彼{(lán)禮國(guó)王召喚他的冠軍。
他跛著腳,朝看臺(tái)移去。由近觀之,那身燦爛的藍(lán)甲并不耀眼,在它上面布滿創(chuàng)傷,有戰(zhàn)錘和釘頭打下的凹痕,長(zhǎng)劍刻出的鑿槽,胸甲和頭盔上的瓷釉片片脫落,披風(fēng)被撕成碎條。從移動(dòng)的姿勢(shì)來(lái)看,此人本身亦受了不輕的傷。稀稀拉拉有幾個(gè)人呼喊著:“塔斯萬(wàn)歲!”或是奇怪地喊著:“美人!美人!”但多數(shù)人保持沉默。藍(lán)騎士走到國(guó)王面前跪下?!氨菹??!彼f(shuō),隔著砸扁的頭盔聽來(lái)甕聲甕氣。
“你尊貴的父親大人并沒有夸大其詞,”藍(lán)禮的聲音響徹全場(chǎng),“我這輩子,只見洛拉斯爵士被打落過一兩次……而且決沒有人更為不幸的呢?