鐵船長
北風(fēng)吹拂,無敵鐵種號繞過陸岬,駛?cè)胧サ啬荣u籃灣。
維克塔利昂來到站在船頭的“理發(fā)師”紐特身邊。前方隱約可見老威克島的神圣海岸,上方是荒草遍布的山嶺,娜伽的肋骨從地底冒出,仿佛巨大的白色樹干,粗細和高度都是大帆船桅桿的兩倍。
灰海王大廳的骨骼。維克塔利昂能感受到此處的魔力。“巴隆第一次自立為王時,就站在這些骨頭底下,”他邊回憶邊說,“他發(fā)誓為我們贏回自由,‘三淹人’塔勒便將一頂浮木王冠戴到他頭上。‘巴?。 F民們高喊,‘巴隆!巴隆國王!’”
“他們呼喊你的名字時也會一樣響亮。”紐特評論。
維克塔利昂點點頭,但沒“理發(fā)師”那么肯定。畢竟,巴隆有過三個兒子,還有一個非常寵愛的女兒。
他在卡林灣對屬下的船長們這么說過,他們都敦促他盡早下手奪取海石之位?!鞍吐〉膬鹤铀拦饬?,”紅拉弗?斯通浩斯?fàn)庌q,“而阿莎是女人。你是你兄長的得力助手,必須由你撿起他的劍?!本S克塔利昂提醒他們,巴隆明令他扼守卡林灣,抵御北方人的反撲。拉弗?肯寧說,“狼仔們經(jīng)受了數(shù)次重創(chuàng),已不足為患,大人。而您若枯守著這片沼澤,聽任鐵群島落入別人手中,有什么意義呢?”“跛子”拉弗補充道,“鴉眼是外人,他不了解我們?!?/p>
攸倫·葛雷喬伊,鐵群島之王和北境之王。只需想想,便能喚醒他心中舊日的怒火,但是……
“言語就像風(fēng),”維克塔利昂告訴他們,“鼓動船帆的才有用。你們要我跟鴉眼開戰(zhàn)?兄弟對兄弟,鐵種對鐵種?”無論他倆之間有多少嫌怨,攸倫畢竟是他的兄長。弒親者將遭到永世詛咒。