等貓兒回到布魯斯科的房子,夜晚的霧氣已開始在小水渠上方聚集。她放下推車,在布魯斯科的賬房里找到他,然后把錢袋“砰”的一聲扔到他面前的桌子上,又“砰”的一聲扔下一雙靴子。
布魯斯科拍拍錢袋:“很好。但這是什么?”
“靴子。”
“好靴子很難找,”布魯斯科說,“但這雙對我來說太小了?!彼崞鹨恢唬毖鄞蛄?。
“今天晚上月亮黑了?!彼嵝阉?/p>
“你趕緊回去祈禱吧?!辈剪斔箍仆崎_靴子,倒出錢幣清點,“Valar dohaeris。”
valar morghulis,她心想。
她穿行于布拉佛斯的街道,霧氣從四周升起。當她推開魚梁木門,進入黑白之院時,略微有點顫抖。今晚燃燒的蠟燭不多,猶如黯淡的星星。黑暗中,所有神祇都是陌客。
在地窖里,她解開貓兒破舊的斗篷,將貓兒沾有魚腥味的棕色上衣從頭上脫出來,踢掉貓兒浸滿鹽漬的靴子,鉆出貓兒的內(nèi)衣褲,然后在檸檬水里沐浴,洗掉運河邊的貓兒身上特有的氣味。她從水中出來時,已用肥皂把身子擦洗得干干凈凈,褐發(fā)貼在臉頰上,貓兒不見了。她換上干凈的袍服和一雙柔軟的布拖鞋,去廚房向烏瑪討些食物。牧師和侍僧已吃過了,廚師給她留了一塊美味的炸鱈魚和一些黃蕪菁泥。她狼吞虎咽地吃下去,洗好碟子,然后去幫流浪兒準備藥劑。