“你從來沒告訴過我這個(gè)?!迸了箍企@訝地說。
“我的確沒跟你說過?!卑@蜞洁熘?。
“彼得在一開始建議過讓我去找科林幫幫忙,”她向巴克豪斯解釋道,“但我那時(shí)候太自以為是了。我也不想麻煩朋友幫我開后門。但是,當(dāng)我發(fā)現(xiàn)這本書的前景并不怎么樂觀之后??”
“你還是去找科林了,”巴克豪斯說,“他幫你了嗎?”
“我還沒來得及提,”埃莉嘆了口氣,“他就滔滔不絕地說著自己的事情。我跟他說到我和彼得又在一起了,他特別高興,然后給了我地址,說我們可以成為他的鄉(xiāng)村養(yǎng)老院的第一批客人。所以我們就在這兒了。”
“這么說,他是一個(gè)隨性的人?!?/p>
“他干什么都這樣。”埃莉同意他的說法。
有人幾乎在敲門的同時(shí)打開了門。
“茶來了?!笨藙谏蛉硕酥恢煌斜P走進(jìn)來,態(tài)度親切隨和,即使面對警長也是神情自若。
她把托盤放在埃莉面前,從圍裙的大口袋里拿出一沓打印的文件。
“這些是給您的,”她對巴克豪斯說,“我?guī)涂藙谏虻?,您現(xiàn)在收下,他之后就不用特意跑一趟了。我打字的時(shí)候也留心看了一下,雖說他的工作就是收集信息,但是霍普金斯畢竟只是一對好心的年輕夫婦,可沒什么關(guān)于他們的風(fēng)言風(fēng)語?!?/p>
她臨走前向埃莉友好地眨了眨眼。
“可愛的女士?!卑涂撕浪乖u價(jià)道,迅速翻閱那些紙張,“我們可以直接聘用她?!?