全民普及的印度英語(yǔ)
埋汰完不足,也得為印度英語(yǔ)說幾句公道話。
英語(yǔ)在印度的普及程度確實(shí)比較廣,至少和中國(guó)比,我們得花很多年才可能趕得上。在省會(huì)級(jí)別的城市,一般出租車司機(jī)、店員、餐廳服務(wù)員的英語(yǔ)都比較流利,交流無(wú)礙。就算是旅行到最偏僻的鄉(xiāng)村,找個(gè)路邊小吃店,你哪怕完全聽不懂店主的英語(yǔ),沒關(guān)系,他的菜單一定會(huì)有英文標(biāo)注。
印度中產(chǎn)階級(jí)的英語(yǔ)還是比較靠譜的。印度地方語(yǔ)言都是拼音文字,語(yǔ)法、構(gòu)詞法、思維方式與英語(yǔ)相距不遠(yuǎn),絕大多數(shù)印度大學(xué)、私立中小學(xué)校采用全英文式教學(xué),數(shù)理化用英文講授,學(xué)生做作業(yè)、課堂發(fā)言都使用英文,這樣的訓(xùn)練足以讓他們把英語(yǔ)說得熟練無(wú)比,不管口音有多重。
印度的英文媒體具有較高的水準(zhǔn),特別是像《印度教徒報(bào)》這樣的知識(shí)分子報(bào)紙、《今日印度》這樣學(xué)習(xí)英美的雜志,文風(fēng)典雅灑脫,語(yǔ)法嚴(yán)謹(jǐn)老練,有老英國(guó)的紳士派。電視臺(tái)的英文節(jié)目種類繁多,寶萊塢每年生產(chǎn)數(shù)百部英文電影,而所有的地方語(yǔ)種電影也配有英文字幕。
熟練掌握英語(yǔ),也被廣泛認(rèn)為是印度近年來實(shí)現(xiàn)軟件崛起、未來有望追趕中國(guó)的一大優(yōu)勢(shì)。英國(guó)和美國(guó)的很多中小學(xué)把大量教學(xué)任務(wù)通過網(wǎng)絡(luò)外包給印度,差不多所有的大銀行、跨國(guó)企業(yè)都把使用反饋、市場(chǎng)調(diào)查、投訴咨詢等業(yè)務(wù)外包。如果一個(gè)美國(guó)人發(fā)現(xiàn)自己的信用卡賬戶有問題,打電話過去問訊,聽到的一般會(huì)是印度人的聲音。為什么會(huì)是印度人?英語(yǔ)。
所以,印度將自己歸為英語(yǔ)國(guó)家,并非完全沒有依據(jù)。最近,那位印度語(yǔ)言學(xué)者又告訴我一條消息:英美中小學(xué)開始直接從印度引進(jìn)小學(xué)英語(yǔ)教師到本國(guó)教書了。注意:他們是去教英語(yǔ)喲!
是呀,沒有口音的印度英語(yǔ),要去糾正有口音的牛津調(diào)與紐約腔了。說不定還真有那一天,咖喱味兒英語(yǔ)香飄四海。