“過了一會兒,我穿好衣服,和我年幼的孩子們下了樓。我們想知道發(fā)生了什么事,我們都很好奇。鄰居們也出來了,還有門房。后來我們看見了黃色的星星,我們明白是怎么回事了。是猶太人。他們在抓猶太人。”
“他們將怎樣對待那些猶太人,您知道嗎?”我問。
她聳了聳她的老肩。
“不知道,”她說,“我們什么也不知道。我們怎么會知道?直到戰(zhàn)后我們才知道。當(dāng)時我們還以為要送他們?nèi)ナ裁吹胤絼趧樱詾椴粫l(fā)生什么不幸的事情。我記得還有人說:‘是法國警察,他們不會受到傷害的?!晕覀円矝]擔(dān)心。第二天,巴黎市中心也出現(xiàn)了類似的情形,但報紙上沒有任何報道,收音機里也沒有報道。之前沒人聽到什么風(fēng)聲,我們也一樣。直到后來看到那些孩子,我才感覺事有蹊蹺?!?/p>
她停住了。
“那些孩子怎么了?”我接過話頭。
“幾天后,猶太人又被公共汽車帶走了?!彼又f,“我當(dāng)時站在人行道上,看到他們一家一家從賽車場里出來。所有的孩子都臟兮兮的,哭哭啼啼的。他們看上去嚇壞了,身上邋遢無比。我很震驚。我意識到他們在賽車場里沒得到什么吃的和喝的。我感到無助,也很憤怒。我想扔些面包和水果給他們,但被警察制止了?!?/p>
她又停住了,這次停的時間比較長,好像突然感到很累,感到身心疲憊。班貝爾靜靜地放下了相機,我們一動不動,靜靜地等著。我不知道她還會不會再開口。
“這么多年過去了,”她終于又開口了,聲音低了很多,幾乎是竊竊私語,“這么多年了,知道嗎,我仍會看見那些孩子。我看見他們爬上汽車,汽車呼嘯而去。我不知道他們?nèi)チ四睦?,但這種感覺難以驅(qū)散,讓我非常難受。我周圍的人對此事無動于衷,他們覺得這很正常。猶太人被抓走了,他們覺得很正常?!?/p>
“為什么您會有這種感覺?”我問道。
她又呵呵一笑。