——啊,SUMI①……
①“純江”在日語中讀作SUMIE。
那時我聽到的肯定是信次注意到純江躲在角落時下意識發(fā)出的聲音。
“你昨天從我們店里買回銅像以后,拿出藏起來的鑰匙想把它打開,但是鎖孔被弄壞了,你打不開。沒辦法,你只能毀了銅像,這才把里面的寶麗來照片拿了出來??墒倾~像被火烤過,照片上的圖像已經(jīng)無法辨認(rèn)了。”
“……都是你兒子干的好事!”
信次輕輕咂了咂嘴。
“啊,小孩子淘氣也是沒辦法的事。”
我當(dāng)然不會告訴他破壞鎖孔、火烤銅像的人其實不是我兒子,而是純江。
“拿著一張一片漆黑的照片也毫無意義了,所以你就把照片扔了?!?/p>
長時間的沉默。信次恨恨地瞪著我。然后,他問出了一個讓他大惑不解的問題。
“我就問一件事,那張照片……我記得應(yīng)該是丟進(jìn)房間的垃圾桶里了,你怎么會找到的?難道你潛入我的房間了?”
“啊,這個呀。”
我從兜里拿出剛才那張黑漆漆的照片。
“不好意思,這是我的照片。——昨天你們店里的老爺爺給我拍的,我試著把它加熱了一下就成這樣了。為了確認(rèn)自己的推測是否正確,所以我想看看你看了這張照片之后的反應(yīng)。我估計被你扔掉的那張照片還好好地躺在你房間的垃圾桶里睡大覺呢?!?/p>
信次怒火沖天。
“你這個渾蛋……”
信次嘴里吐出毫無新意的臺詞,他雙手握拳,肩膀不住顫抖。要是挨揍可就慘了,于是我迅速撤離了現(xiàn)場。
信次沒有追過來。