“戴維沒去游泳?”
格雷厄姆聳聳肩:“也可能去了。這地方到處都是游泳區(qū),從哪兒都可以下水,所以即使他去了,我們也不知道具體情況。最近海水很兇的?!?
“戴維是游泳高手?!?“他妻子也是這么說(shuō)的。不過(guò),說(shuō)實(shí)話,我在這兒住了一輩子了,我可以負(fù)責(zé)任地告訴你,如果有海浪想拽你的腳,就算是上帝也未必能活著回來(lái)?!?“搜過(guò)尸體了嗎?”
格雷厄姆點(diǎn)了點(diǎn)頭:“當(dāng)然,但是目前沒發(fā)現(xiàn)任何線索?!?“他要是真的溺水了,到這個(gè)時(shí)候,尸體早就沖上岸了,對(duì)吧?”“通常……是的,但是朋友,這是澳大利亞北部。也許在波士頓沒見過(guò)這么多死法,但在這里,在海里怎么死都不足為奇。尸體可能已經(jīng)被沖到附近的無(wú)人小島的岸邊,或者被掛在哪塊凸起的珊瑚礁上,或者被海里的……鬼知道叫什么的魚當(dāng)了午餐。這樣的可能性我還可以說(shuō)一天一夜,不帶重樣的。”
“那你覺得哪種最可能,格雷厄姆?”
澳大利亞大塊頭站起身來(lái),走到房間的另一頭:“喝咖啡嗎?”“不了,謝謝?!?“這么熱的天,也不該喝咖啡。那,就來(lái)罐可樂?”“行?!?
格雷厄姆打開一個(gè)小冰箱,拿出了兩瓶碳酸飲料,遞給T.C.一瓶?!澳阏f(shuō)你跟巴斯金是好朋友,對(duì)吧?”“多年的,好朋友?!?“你覺得你可以……不考慮私人交情地辦這個(gè)案子嗎?”“我能?!?
警長(zhǎng)又坐回到那個(gè)跟他塊頭不成比例的小轉(zhuǎn)椅里,長(zhǎng)長(zhǎng)地嘆了口氣:“T.C.,我就是個(gè)地圖上都不太容易找得出來(lái)的澳大利亞小鎮(zhèn)的警長(zhǎng),真的,我管轄的地區(qū)里,大家都互相認(rèn)識(shí),都是本地人。我喜歡這樣,一切都很美好、很安靜、很和平。從沒大事兒,你明白我說(shuō)的吧?”
T.C.點(diǎn)了點(diǎn)頭。