他望向從剛才就一直傳出嘎吱聲的頭頂上方,似乎有人爬上屋頂,從天窗往里頭觀望。每次會(huì)場(chǎng)內(nèi)響起哄堂大笑,便會(huì)有漆面剝落,讓人很擔(dān)心墻壁和天花板是否會(huì)崩塌。他身為管理野戰(zhàn)醫(yī)院的“隨隊(duì)軍醫(yī)”,或許是時(shí)候該建議部隊(duì)長(zhǎng)停止這場(chǎng)公演了??墒恰?/p>
勞軍團(tuán)到前線部隊(duì)勞軍的情形并不常見(jiàn),而且這次的勞軍團(tuán)還是“爆笑隊(duì)(わらわし隊(duì))”。
爆笑隊(duì)。
由東京的各大報(bào)社與大阪的興業(yè)公司聯(lián)手,為了慰勞前線士兵而組織派遣的團(tuán)體。它那古怪名字的由來(lái),是各家報(bào)社看日軍的航空部隊(duì)經(jīng)常使用“海上猛鷹”和“陸上猛鷹”這樣的稱呼,一般民眾的接受度頗高,所以也仿效“猛鷹隊(duì)”起了這個(gè)名稱。
想逗猛鷹隊(duì)笑[1]。
就是這么回事。
脇坂再次環(huán)視現(xiàn)場(chǎng),微微搖了搖頭。所有聚集在會(huì)場(chǎng)里的軍人,全都緊盯著舞臺(tái),像孩子似的笑得東倒西歪,無(wú)比天真。
在這種氣氛下,他實(shí)在無(wú)法開(kāi)口提出中止演出。
脇坂泛著苦笑的雙眼,突然停在一名以三角巾懸著手臂、在舞臺(tái)附近發(fā)笑的年輕士兵臉上。
陸軍二等兵西村久志,是入伍剛滿一年的新兵。
[1] “猛鷹”日文為“荒鷲(あらわし)”,爆笑隊(duì)日文為“わらわし隊(duì)”,わらわす是逗人笑的意思。