她回來了?!八煤芟?。這對他來說再好不過了,但不知道他醒過來以后會怎么樣。他得醒一陣子。他特別喜愛安柏。她只有十八歲。到底發(fā)生了什么事?”
“現(xiàn)在說什么都太早?!睗h娜說,“她死了。她遭到了襲擊。真的,我們只知道這么多?!?/p>
小男孩努力想要爬到戴安娜·馬歇爾森的腿上。韋克斯福德看到她好像很厭煩地把他拉起來,態(tài)度冷冰冰的?!鞍舶刈蛱焱砩铣鋈チ耍看蟾攀菐c,去了什么地方?”
安柏的繼母措辭謹慎。“她去俱樂部玩了。金斯馬克海姆一個叫‘亮閃閃’的地方。大概是在八點半到九點之間。我知道,聽起來很糟糕,但他們都這樣。那個送她回來的朋友會在米爾巷的盡頭把她放下來。以前有過這種事,她定期去俱樂部玩,一直都挺好的?!毙∧泻⒆プ∷鞯恼渲轫楁?zhǔn)箘诺爻丁!安?,布蘭德,不要這樣,求求你?!彼龔娦邪阉氖种戈_,“安柏正在等她的高考成績。她剛離開學(xué)校。聽我說,我丈夫在睡覺,我想,我應(yīng)該和他在一起,陪在他的身邊,你知道。以免他醒過來后發(fā)現(xiàn)我不在。我再也不能丟下他一個人不管了?!?/p>
“我們只是想??”漢娜剛開口就被韋克斯福德攔住了。
“我們今天晚些時候再來,馬歇爾森太太。到了那個時候,也許您和您的丈夫可以把那個朋友的名字告訴我們,再多跟我們講講安柏的情況。我們現(xiàn)在就走?!?/p>
戴安娜·馬歇爾森等了好一會兒才給他們開門,小男孩坐在她的胯上。
“我們可以搞到那個朋友的名字,你知道,老爸,”漢娜說,“她又不是那個女孩的母親。”
盡管他知道這是在全國警察隊伍里通用的叫法,但他還是非常討厭人家叫他“老爸”。如今他已經(jīng)不盼望有人叫他“長官”了,但他寧可她對他直呼其名,也不愿意聽到這個可惡的稱呼。她剛加入他的團隊的時候,他曾經(jīng)溫和地請求她不要這么稱呼她,但說了跟沒說一樣。如果她有任何失禮之處,他就有理由責(zé)備她了,但她從未失禮過。他確信她喜歡他,甚至欽佩他,除了他老派的講話模式和術(shù)語的用法。
她又把說過的話重復(fù)了一遍,因為他沒有回答她?!八赡芎芟矚g這個女孩,”他說,“我們還不知道她做了多長時間的繼母。也許從安柏很小的時候就開始了。”
回犯罪現(xiàn)場的路上,漢娜沒再說什么。她很煩韋克斯福德用“女孩”這個詞,安柏是個女人,她已經(jīng)十八歲了。她想,他應(yīng)該學(xué)習(xí)正確的用語,否則,這個瞬息萬變的社會就會把他拋在身后。前幾天她還聽他談?wù)摗叭嗣瘛?,其實他指的是“社區(qū)”。