正文

《白領(lǐng)紀(jì)要》白領(lǐng)紀(jì)要(11)

白領(lǐng)紀(jì)要 作者:(日)津村記久子


滿載著乘客的列車?yán)锩髅魅伺c人之間這樣擠作了一團(tuán),但每個人的生活卻又各自清晰地隔離開來,井水不犯河水。對此,重信無理由無條件地覺得耐人尋味。

站在身旁的一個女人好像是在渴求空氣一樣,仰頭朝上把臉都扭歪了。她有時候會在某個瞬間翻一下白眼,這讓重信有些在意,而更在意的,是他想該不是自己有口臭吧?重信心想,如果真是這樣的話,那就太對不起了。而站在自己身旁另一邊兒的一個比自己小幾歲的年輕男人正夾緊胳肢窩、往舉到了眼睛前面的手機(jī)上打著郵件:“今天我發(fā)燒了,現(xiàn)在還在家里,所以,沒法兒去給您匯款。對不起!”站在斜后方的一個中年男人萬分厭惡地咂了幾下舌,重信察覺到了,一邊在心里痛罵著說“拜托,在下一站到達(dá)之前你我死了得了!”一邊想到或許是從自己的播放器漏出了聲音,于是,把音量稍微降低了一點(diǎn)兒。

就在他察覺到播放器的聲音那一瞬間,“吉伊斯特阿因咋姆”這句話傳到了耳朵里;緊接著,又傳來了一句:“埃阿伊斯特阿烏阿因咋姆”?!八芄陋?dú)”,“他也很孤獨(dú)”。

噢,原來是這樣??!重信心里嘀咕了一句,閉上了眼睛。的確,從身旁這個女人更往前一點(diǎn)兒那個方向飄來了一股難聞的氣味。一股非常強(qiáng)烈的口臭!重信終于明白了身旁這個女人剛才為什么翻白眼了。

難道這真的成了一個如此主流的話題嗎,以至于都成了外語講座節(jié)目里的例句了——名字叫做“孤獨(dú)”的這個東西!

他試著把“她”這個單詞發(fā)出了聲,“Sie”,盡管那聲音立刻被列車飛馳的巨大聲響所吞噬,但他覺得自己的這個發(fā)音真的非常不錯。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號