正文

《斯泰爾斯莊園奇案》第一章 前往斯泰爾斯(6)

斯泰爾斯莊園奇案 作者:(英)阿加莎·克里斯蒂


“哦,一定要成為歇洛克·福爾摩斯。其實,說真的,這個相當吸引我。有一次,我在比利時遇見一個人,一個著名的偵探,他深深地觸動了我。他是個不可思議的小個子,經(jīng)常說要想做好偵探工作,不外乎方法問題。我的理念即基于此--當然,我在此基礎上做了進一步的發(fā)展。他還是個非常有趣的小個子,一個偉大的花花公子,但是聰明得出奇?!?/p>

“我也喜歡精彩的偵探小說,”霍華德小姐說,“可它們大多數(shù)是胡寫一通,在最后一章揭露罪犯,讓每個人都很吃驚。其實真正的犯罪總能馬上被發(fā)現(xiàn)。”

“也有很多的犯罪行為沒被發(fā)現(xiàn)。”我反對。

“我說的不是警方,而是當事人。家人。你瞞不了他們的,真的。他們是知道的。”

“那么,”我饒有興致地說,“你認為,如果你被卷入一場罪行之中,比如謀殺,你能馬上認出罪犯嗎?”

“當然能。也許我不會向律師證明,但我相信肯定知道,如果他走近我,我連手指尖都能感覺到?!?/p>

“也許是‘她’?!蔽姨崃顺鰜怼?/p>

“也許。可謀殺是一種暴行,通常男人才這么干?!?/p>

“毒殺就不是這樣,”卡文迪什太太清晰的嗓音嚇了我一跳,“昨天,包斯坦醫(yī)生還說,由于醫(yī)學界對大多數(shù)罕見的毒藥一無所知,因此很多毒殺案子都沒有引起懷疑?!?/p>

“啊,瑪麗,你的話真可怕!”英格爾索普太太喊道,“讓人毛骨悚然。哦,辛西亞來了!”

一個身穿愛國護士會制服的年輕女孩輕盈地跑過草坪。

“哦,辛西亞,你今天來晚了。這是黑斯廷斯先生。這是默多克小姐?!?/p>

辛西亞·默多克小姐是個年輕姑娘,氣色很好,充滿了生機和活力。她麻利地摘下小護士帽,一頭紅褐色的鬈發(fā)披散下來,讓我贊嘆不已。她伸出一只又白又嫩的小手,接過了茶杯。如果再有烏黑的眼睛和睫毛,她絕對是個美女。

她一屁股坐在約翰旁邊的草地上。我遞給她一盤三明治,她朝我微笑了一下。

“坐到草地上吧,感覺好多了?!?/p>

我聽話地坐了過去。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號