三、“后現(xiàn)代性”文化研究不承認“文化帝國主義”
現(xiàn)在,我們先考察“后現(xiàn)代性”文化研究,其主要表現(xiàn)和存在的問題。湯姆林森的《文化帝國主義》一書,如果我們可以將它歸納為“后現(xiàn)代性”文化研究的話,那么在這一視點上它對“文化帝國主義”話語的批判堪稱范例。它系統(tǒng)、深入、思辨,對其論敵具有極大的殺傷力。自此以后,“文化帝國主義”似乎一蹶不振,在文化理論界再也沒有過出頭露面的日子。
所謂“文化帝國主義”論題,簡單說,就是認為一種文化,當然是西方文化或者美國文化,完全征服和重組了另一種文化,當然是弱勢文化,尤其是第三世界文化,結(jié)果將形成某種單一的“帝國”文化。對此論調(diào),湯姆林森使用的武器有多種,其中比較有力的,應(yīng)屬來自于解釋學或者接受美學的文本與讀者的互動理論。以迪斯尼卡通、好萊塢大片、麥當勞快餐、牛仔褲等為表征的美國文化之大量地出現(xiàn)于其他文化,這是誰也無法否認的事實,湯姆林森并非視而不見;但是,湯姆林森話鋒一轉(zhuǎn),提出質(zhì)疑:“難道這種出現(xiàn)就代表了文化帝國主義?”他認為,“單是這一純粹的出現(xiàn)并不能說明什么?!痹蚴牵骸耙粋€文本除非被閱讀就不會發(fā)生文化上的意義,一個文本在被閱讀之前無異于一張進口的白紙:僅有物質(zhì)的和經(jīng)濟的意義,而無直接的文化的意義。在這一層次上進行分析,那么,閱讀帝國主義文本在判別文化帝國主義上就成為至關(guān)重要的問題了。 ”a在湯姆林森所理解的閱讀理論看來,什么“文化帝國主義”的文本,在被閱讀之前,幾乎毫無意義可言;而一經(jīng)閱讀,即便說它有意義,那也不再是原有的意義。文本的文化意義是接受者的后來創(chuàng)造。湯姆林森選擇泰瑪 ·利貝斯和埃利胡 ·卡茲對電視劇《達拉斯》(Dallas)的效果研究來支持他對“文化帝國主義”的否定。據(jù)利貝斯和卡茲描述, “《達拉斯》這一名字在 20世紀 80年代成為一部美國電視連續(xù)劇征服全世界的象征。《達拉斯》意味著一次全球觀眾的集會(歷史上最大的集會之一),人們每周一次地聚集在一起,以追隨尤因王朝的傳奇 —它的人際關(guān)系與商業(yè)事務(wù)。 ”b這一《達拉斯》效應(yīng)通常被視為一個典型的“文化帝國主義”事件,是美帝國主義“文化意義”的輸出和接受,其流程按照“文化帝國主義理論家們”的觀點是:“霸權(quán)信息在洛杉磯被預(yù)先包裝,然后被運往地球村,最后在每一個天真的心靈中被解開。 ”c對于“文化帝國主義”論者的觀點,利貝斯和卡茲試圖通過自己對觀眾實際反應(yīng)的調(diào)查研究予以檢驗。
湯姆林森十分欣喜地看到,他們的實證研究表明,“觀眾比許多媒介理論家所假定的都要更加活躍、更加富于批判精神,他們的反應(yīng)都要更復雜、更帶反思意識,他們的文化價值對于操縱和‘入侵’都要更具抵制力。 ”a確實,利貝斯和卡茲的效果研究證實了“解碼活動是觀眾文化與生產(chǎn)者文化之間的一個對話的過程” b,這因而也就是顛覆了前引“文化帝國主義理論家們”關(guān)于文本意義之“文化帝國主義”性即視其為一個線性傳輸過程的假定。但是湯姆林森忘記了,或許就不知道,解釋學或接受美學,屬于現(xiàn)象學,而非簡單的“后現(xiàn)代”。意義是文本與讀者互動的結(jié)果,它產(chǎn)生于文本與讀者之間,而非僅在讀者一極。任誰,只要他多少涉獵過伽達默爾和伊瑟爾、堯斯的著作,都不會創(chuàng)造出這樣無意義的誤解。而即使“后現(xiàn)代”,那些嚴肅的“后現(xiàn)代”理論,對于文本,也絕不是“怎么都行”的,例如在德里達的解構(gòu)那里,倒是“湯氏后現(xiàn)代”是個例外。
a John.Tomlinson,.Cultural Imperialism, A Critical Introduction,.p..42. b泰瑪·利貝斯、埃利胡·卡茲:《意義的輸出:〈達拉斯〉的跨文化解讀》,劉自雄譯,北京:華夏出版社,2003年,第3-4頁。 c泰瑪·利貝斯、埃利胡·卡茲:《意義的輸出:〈達拉斯〉的跨文化解讀》“前言”,第1頁。