“它比島上安全得多?!碧K珊說(其他人都萬分感激地望著她),“沒有夜航和類似的可能,哪怕我們想那樣都沒有。什么岔子都不會出。”
“但愿路途不那么遠才好?!辈既R凱特太太說。
“你有部老爺車嘛?!蹦舷Uf。
“每天的牛奶怎么辦?那可不像是在島上,迪克森太太就在港灣那邊。”
“阿特金森農場就靠近高頂崗子,”南希說,“你可以在弗林特船長房間里的地圖上看到。它就在褐谷路過去一點。”
“水呢?”
“山溪就在高頂崗子上呢。我們打算在它旁邊扎營,那是燒炭人待過的地方。太美啦,肯定會的?!?/p>
“哦,好吧。”布萊凱特太太說,“可是別以為我能夠不斷上去看你們。你們每天得有一個人跑下山來,讓我知道不曾有人摔斷脖子、扭傷腿腳什么的。”
“養(yǎng)鴿子是干嗎的呀?”南希歡歡喜喜地說。
“可是我有幾千件事要做,每個房間還有些工匠,我和廚娘兩人都快要跑斷腿了,總不能整天在馬廄院子里等候一只鴿子的到來吧。”
南希咄咄逼人地望著迪克。
迪克的臉不由自主地紅了起來?!拔艺J為它能行,”他說,“我認為我可以讓鴿子在回到家里的時候把鈴兒弄響?!?/p>
“那就解決了。”南希說。