“我不知道為什么會這樣?!表f德先生想了想,繼續(xù)說道,“我想不出來,但我敢肯定?!?/p>
“你早些起床不就得了?”庫特夫人提議道。
“噢!”韋德先生叫道。這么簡單的辦法令他有些吃驚。
庫特夫人繼續(xù)熱情地說道:“奧斯瓦德爵士跟我說過很多次了,他說,再沒有什么比守時更能讓年輕人上進(jìn)了。”
“這個我知道。”韋德先生說,“在城里的時候,我也不得不這樣做。我是說,我得在上午十一點趕到外交部去。您可別以為我一直是條懶蟲,庫特夫人。啊,花壇那邊的花兒真美,我說不上它們的名字,但我們家里也有一些??就是那些淡紫色的花,叫什么來著?我妹妹對園藝非常著迷?!?/p>
庫特夫人立刻高興起來,但她內(nèi)心的委屈又開始隱隱作痛。
“你們家的園丁怎么樣呢?”
“哦,只有一個園丁,有點老糊涂了,懂的不多,你得吩咐他做什么他才做什么??墒牵@不也挺好的嗎?”
庫特夫人以極其深沉的語氣深表同意,這種深沉足以讓她成為一名情感豐富的出色演員。他們開始談?wù)撈饒@丁的種種邪惡行徑來。
與此同時,去貝辛商場的那些人也進(jìn)展順利。他們一群人沖進(jìn)商場,一下子要買那么多鬧鐘,著實讓店主困惑不已。
“真希望邦德爾也在這里,”比爾嘟囔著說道,“你認(rèn)識她吧,吉米?你會喜歡她的,她擅長運動,而且也很有頭腦。你認(rèn)識她嗎,羅尼?”
羅尼搖搖頭。
“不認(rèn)識?你是怎么混的?她實在很了不起。”
“說話還是微妙一點吧,比爾。”襪子說道,“別再胡說姑娘們的閑話了,辦正事要緊?!?/p>
默加特羅伊德先生是這家商店的老板,一見有顧客上門,馬上迎了上來。