“他才八歲?!比┱f著朝丹尼爾笑了笑,然后邊點頭邊看著他的眼睛,還伸出一只手捂住嘴,似乎在強(qiáng)忍不讓自己笑出聲, “或者應(yīng)該說,他曾經(jīng)八歲。他不是已經(jīng)死了嗎?”
丹尼爾差點被塞博的話嚇到。
“有那么好笑嗎?”丹尼爾問道,然后瞥了一眼塞博的母親??伤牟辉谘?,只顧看著指甲,好像壓根兒什么也沒聽見,“你知道他出什么事了嗎?”
塞博把頭轉(zhuǎn)了過去說:“我想,他是被人襲擊了,也許那人是個‘戀童癖’。”
“為什么這樣說?”
“嗯,他們一直問我這個問題,說我最后一次看見他之后,他就出事了。我想,如果他真的死了,那一定是‘戀童癖’,或者‘連環(huán)殺手’,或者別的什么壞蛋干的……”
丹尼爾朝塞博皺皺眉。他看起來很平靜,本的命運(yùn)對于他好像只是一道智力測試題。丹尼爾繼續(xù)問他昨天回家前后都做了什么。塞博思路清晰,前后回答得相當(dāng)一致。
“很好?!钡つ釥栒f。他覺得這個男孩很信任他,他也相信他。
“克羅爾太太?”丹尼爾轉(zhuǎn)向賽博的母親說。
“最好叫我夏洛特。我向來不喜歡丈夫家的姓氏。”
“好吧,夏洛特。如果可以,我還得問你幾個問題?!?/p>