書(shū)房位于二樓東側(cè),走廊盡頭的右首邊。門(mén)把手上掛著一枚印有“在室”字樣的吊牌,警部將其翻轉(zhuǎn)過(guò)來(lái),果然看到另一面印著“外出”字樣。換句話說(shuō),這跟酒店的“Please Don’t Disturb”(請(qǐng)勿打擾)的牌子有著同樣的功能。
現(xiàn)在,吊牌顯示著“在室”,這意味著??
警部試著轉(zhuǎn)了轉(zhuǎn)門(mén)把手,紋絲不動(dòng)。
“果然上鎖了呢?!?/p>
再一細(xì)看,門(mén)上卻不見(jiàn)鑰匙孔。
“這可怪了,為什么門(mén)上沒(méi)有鑰匙孔呢?”
警部發(fā)出了簡(jiǎn)單的疑問(wèn)。
“這樣設(shè)計(jì)是為了保證房間只能從內(nèi)部上鎖?!?/p>
“哦,這可真夠奇怪的?!?/p>
不,是太奇怪了。這種設(shè)定根本只會(huì)在推理小說(shuō)中出現(xiàn)。
“因?yàn)椴冈跁?shū)房時(shí)不希望任何人來(lái)打攪,所以才特別進(jìn)行了這樣的設(shè)計(jì)。相反,只要伯父外出,這個(gè)房間就不能上鎖,任何人都可以自由進(jìn)出?!?/p>
“里面有電話機(jī)嗎?”
“沒(méi)有?!?/p>