我們走近時(shí),看到廣場(chǎng)上站著一個(gè)穿黃衣服的姑娘,那是露絲。露絲走到門口去傳信,很快,女主人便跑了出來(lái),吻了福特先生,并笑著問(wèn)“那些黑鬼”是不是他買回來(lái)的。福特說(shuō)是,吩咐我們到薩利的小屋里休息休息。我們沿屋角一拐,便看到正在洗衣服的薩利—她的兩個(gè)孩子正在她身邊的草地上翻滾玩耍??吹轿覀儯麄兣榔饋?lái),歪歪扭扭地走過(guò)來(lái),好奇地睜著大眼睛盯了半天,像兩只可愛(ài)的兔子,而后又好像害怕似的,呼叫著跑回媽媽身邊了。
薩利領(lǐng)著我們進(jìn)了小屋,讓我們放下東西,坐下來(lái)歇歇,她知道我們一定累壞了。這時(shí)一個(gè)十六歲左右的小伙子跑了進(jìn)來(lái),他叫約翰,是這里的廚師。他的皮膚簡(jiǎn)直比烏鴉還黑,他跑進(jìn)來(lái)盯著我們看了半天,然后連個(gè)招呼也沒(méi)打,就大笑著轉(zhuǎn)身向廚房跑去,好像我們的到來(lái)是個(gè)大笑話似的。
我們走了一天的路,覺(jué)得有點(diǎn)累。夜幕剛剛降臨,我和哈利就裹著毯子在小屋的地板上躺下了。和往常一樣,我的思緒又飛回到妻子和孩子們身邊。我很清楚現(xiàn)在的處境,阿沃耶爾縣如此廣闊的森林,我要想逃出去,希望太渺茫了。這樣一想,我不免悲觀起來(lái),心情十分沉重,但我并沒(méi)有絕望,一顆心也早已飛回了薩拉托加的家里。
一大早,福特老爺喊露絲的聲音把我驚醒了。露絲急忙跑進(jìn)屋里給孩子們穿衣服,薩利到牧場(chǎng)上擠牛奶,約翰則在廚房里忙著準(zhǔn)備早餐。我和哈利到院子里散步,順便好好看看我們的新“家”。剛吃過(guò)早餐,我們看見(jiàn)一個(gè)黑人趕著三頭牛拉著一車木材來(lái)到空地上。他是福特的奴隸,露絲的丈夫,名叫沃爾頓。順便說(shuō)一下,露絲是華盛頓人,五年前被帶到這里來(lái)。她和伊萊扎素未謀面,但她聽(tīng)說(shuō)過(guò)貝里,她們知道相同的街道、相同的人,盡管有些只是道聽(tīng)途說(shuō)的,總之她們很快就成了好朋友,在一起沒(méi)完沒(méi)了地聊著她們的舊時(shí)光,聊著過(guò)去的那些朋友。
當(dāng)時(shí)福特還很富有,除了松樹林中的產(chǎn)業(yè),在四英里外的印第安溪上還擁有一個(gè)伐木場(chǎng)。此外,他妻子在貝夫河上也擁有大片的種植園和眾多的奴隸。
沃爾頓剛從印第安溪上的伐木場(chǎng)拉木材回來(lái)。福特讓我們和他一塊兒回去,并說(shuō)自己隨后就到。臨走之前,福特太太把我叫進(jìn)庫(kù)房,遞給我一個(gè)馬口鐵桶,里面裝的是糖蜜,用他們本地人的叫法是黑蔗糖漿,說(shuō)是送給我和哈利吃的。
伊萊扎依舊每天沉浸在失去孩子們的痛苦中。福特想盡辦法安慰她,告訴她說(shuō),只有拼命地干活才能忘掉煩惱。他讓伊萊扎跟著露絲,幫她料理家務(wù)。