正文

李清照的紅樓夢(mèng)(29)

李清照的紅樓夢(mèng) 作者:馮蜂鳴


清照《后序》前半部,詳記她與明誠青年時(shí)的優(yōu)雅時(shí)日。后半部,灑淚記敘她與明誠苦苦搜求方得的珍貴古物或被燒,或遭搶,或遇盜,終至“散為云煙”。彼時(shí),明誠墓前的樹業(yè)已兩手合圍那般粗,唯明誠書稿“手澤如新”。清照“忽開此書,如見故人”。因就憶起了當(dāng)日的典贍博雅,錦瑟芳華,且慨嘆那金石典籍“得之艱而失之易”。遂又抒發(fā)了她的明見卓識(shí)。明人曹安,品評(píng)后序時(shí)曾道:

“有識(shí)如此,丈夫獨(dú)無所見哉!”(《讕言長(zhǎng)語》)

祝允明亦道:

“有此文才,有此識(shí)見,亦閨閣之杰也!”(《古今文致》)

清照那“丈夫獨(dú)無”,“閨閣之杰”的“識(shí)見”,即篇尾所言:然有有必有無,有聚必有散,乃理之常。

明人朱爾繡,于《后序》評(píng)論中又說:

聚散無常,盈虛有數(shù)。達(dá)見者如富貴福澤,亦當(dāng)如是觀。

《古今女史》這便把清照的“有”、“無”、“聚”、“散”之識(shí),一并延擴(kuò)到了“富貴福澤”之中。

還有更要緊的,是宋時(shí)一位無名氏的見地:嘗見其為乃夫作《金石錄后序》,使后之人嘆息而已。

以見世間萬事,真如夢(mèng)幻泡影,而終于一空而已。

《瑞桂堂暇錄》紅樓第一回,石頭懇求二仙師,“攜帶弟子得入紅塵,在那富貴場(chǎng)中,溫柔鄉(xiāng)里受享幾年”,二仙師一齊憨笑道:

“善哉,善哉!那紅塵中有卻有些樂事,但不能永遠(yuǎn)依恃;況又有‘美中不足,好事多磨’八個(gè)字緊相連屬,瞬息間又樂極生悲,人非物換,究竟到頭一夢(mèng),萬境歸空……”

批書人于此宣告:四句乃一部之總綱。

甲戌這“四句”是,“樂極生悲,人非物換”,“到頭一夢(mèng),萬境歸空”。那無名氏批《后序》止有三句,“世間萬事”,“夢(mèng)幻泡影”,“終于一空”。兩者的意思,竟是如此劃一。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)