整理的欲望
經(jīng)常搬動工具書簡直就像舉重練習,這種鍛煉常常令我覺得自己肌肉結(jié)實、振奮昂揚,有時竟也生出把堆得雜亂無章的書整理整理的念頭。然而現(xiàn)實是,我病痛纏身,難以勝任。我知道有的人天生就喜歡整理,或者總有辦法把東西收拾得井井有條,我不是。平心而論,就算弗朗索瓦占據(jù)了家里大部分可用空間—我霸占的地盤也不少。他的書集中放在一起,我的散亂在各個樓層。我習慣在床上看書(臥室在二樓),可法國文學、教材和游記類的書卻擠在三樓的工作室(園藝學和植物學書籍堵住了通向露臺的過道,十五本書因此占去了九個平米)。外國文學、散文集、大部分尚未開封的紙箱堆在二樓的閣樓,還有偵探小說(它們躲在備用床后面,也叫做“受難床”,因為我們倆之中的那位男士在咳嗽或者賭氣時,就去那張床睡)。菜譜放在底樓廚房的擱架上,擱架同時也放碗碟(碗櫥用來放酒杯和桌布了)。幾本音樂書籍放在音響邊上。小圖冊則占據(jù)了咖啡桌。
書雖零亂,卻也亂中有序,只有一個壞處:每次懷抱一大摞書上下樓梯,總會有種在學校被高年級生捉弄的感覺。其實,問題就出在那些無序散落在各處的書上:除了床上的一堆之外,那些應(yīng)該搬上去或者搬下來的書,讀完之后總被我隨手丟在最近的樓梯上。通向工作室的樓梯空間因而急劇縮小,每次上下都舉步維艱,不得不借用衣柜旁邊的小臺階。椅子上、茶幾上、茶幾下,到處丟滿了書,連浴室也難逃此劫:輾轉(zhuǎn)反側(cè)夜不能寐時,我就去浴室讀書;半夜醒來,也去那兒看一會兒書再接著睡;清晨醒得太早,還是去浴室讀書打發(fā)時間。
其實只要稍加約束,每周進行一次小規(guī)模整理也就夠了。但每到了該理書的時候,我總能找到更有意思的事情來做—比如看書。時不時地,也會有種危機感,覺得有必要收拾收拾。我讓弗朗索瓦訂購了一些瑪?shù)吕锟伺茣?。弗朗索瓦倒是說干就干,可書架板送來之后,我們要拖好幾個月才想起來把它們組裝好。為了推卸責任,我聲稱書架只有最上面一層還能再裝幾個書板,而我一登高就頭暈??指甙Y是上了年紀才有的,說發(fā)作就發(fā)作。以前在諾波里城墻的墻脊上跑來跑去都沒事,昨天在楓丹白露森林,站在一塊不過三個蘋果壘起來那么高的石頭上,我竟然嚇得目瞪口呆。如今站上一張小板凳都讓我覺得恐怖,可我還是大無畏地爬上滑輪轉(zhuǎn)椅,為三樓工作室裝上了窗簾桿。
偶爾幾次,整理的欲望突如其來,終于讓我克服了懶散和恐高。這種念頭來得驚雷般猛烈,付諸行動也閃電般迅速,雖然我并不總是有恰當?shù)睦碛?。這一次,為了騰出地方擺一臺小小的取暖器,我竟然痛下決心,將亂七八糟的一堆本杰明·拉比爾漫畫、國家博士論文、各種雜志和稿件清理了一番。訂購的取暖器送到之前,我已經(jīng)花了三個星期為它收拾地盤。弗朗索瓦第二天就要從里爾回來了,頭一天晚上,隨著十點的鐘聲敲響,我開始動手收拾,工程浩大:挑選、分類、通風,上樓下樓幾百趟。忙到半夜,終于大功告成。沖個澡上床,看一小時書,時不時用滿意的目光打量打量空蕩蕩的房子??煲恕蝗豢吹奖跈婚T半開著,把門關(guān)好再爬上床。瞥見椅子上堆著一些衣服,把衣服收拾好再爬上床。又發(fā)現(xiàn)取暖器下面有一道長長的污漬,仿佛阿麗亞娜火箭尾部拖著的白煙。下床找來水桶、橡膠手套、海綿和清潔劑。為了去掉這道痕跡,我最終把整堵墻擦了個遍,干凈得就像一塊廣告牌。擦到穿衣鏡那塊長三米高兩米的明凈地帶時,我明智地為這次大掃除畫上了句號,也顧不上其他幾面墻還是香煙熏得灰撲撲的樣子。放好工具,重新沖個澡,上床,再起來撿起我的浴衣,又躺下。就在這時,耳邊響起了小鳥的晨曲(不是夜鶯,是云雀),我怎么也睡不著了,干脆把《與癌共存》一氣讀完,然后吃了早餐,趕去上班。破天荒地,我竟然八點半就到了辦公室。