4.仙女與蝴蝶
過了好一會兒,馬克仍然沒有回過神來,像他身旁的礁石一樣愣在原地。在海浪的陣陣拍打下,小船發(fā)出吱吱的響聲,好像什么東西一直在迷惑馬克的神經(jīng),讓他覺得自己離岸邊越來越遠。他想起了查爾斯·特倫特,以及有關斯黛拉的各種傳言,盡管這是他不愿想起的東西。他對漁夫講述了自己的疑問,并且表示愿意對這件事有更多的了解。
“這件事如果講的話需要追溯到很久以前?!崩蠎烟貒@了一口氣,低下頭繼續(xù)說,“有時候,斯黛拉可以預測未來發(fā)生的事??日常生活中的一些瑣事,或者是一些突發(fā)的事件。比如你丟了什么東西,會在哪里找到它們;誰會落水,誰會被狗咬??而且我覺得,她還預測到了特倫特什么時候會變瘋。事實上,他是有一天一下子發(fā)了瘋的。
“那天村長舉辦了一個慶祝村子九十二周年的餐會。當然,我們不可能只喝水。通常一旦開始喝酒,特倫特就會一個人默默地提著酒瓶躲在角落里酗酒。但是那天晚上他的確喝太多了,開始講他知道的各種故事,口無遮攔,甚至把酒澆到市長身上,還朝村長臉上抹蛋糕奶油!第二天醒來,當然,他完全忘記了自己前一晚的行為。他對自己做過的一切很后悔,但是他在人們心目中的形象已經(jīng)蕩然無存,我們可以說,那天晚上他真的是有點過分了。”
馬克玩著他的汽車鑰匙,搖搖頭表示不能理解,然后機械地問道:“那您呢?斯黛拉有沒有預測過關于您的一些事?”
老漁夫顯得有點尷尬,抬起頭來,猶豫了一下,突然咆哮著說:“是的,這并不難猜,你看我做的這個工作就知道了??”
馬克把手里的鑰匙往空中一拋,當鑰匙落下來的一瞬間又堅定地抓住,然后說:“不要跟我說??她預測您會成為一位神奇的漁夫?”
“是的,我的孩子,當她來跟我說這個的時候,我覺得這簡直是笑話。但是一兩天以后,我出海就拖著滿滿的一網(wǎng)魚回來了。在那以前,我從來也沒有打到過魚!這件事你可以去小酒館問問別人,他們肯定都還記得,當時真的是引起了小小的轟動,盡人皆知?!?/p>
“夏天,我整天把時間花在追蝴蝶上,”肯尼斯·費舍爾教授——一位四十多歲的男人——面帶微笑地說,“這是我?guī)啄暌詠硪恢北3值膼酆?。實際上,自從我和阿曼達搬到皮克林這座可愛的小村莊以來,我就開始迷上了蝴蝶,不是嗎?”
馬克表示贊同地點點頭,腦海里浮現(xiàn)出剛才看到的大玻璃櫥窗后面一只只排列整齊的蝴蝶標本的樣子。各種蝴蝶的名字用黑色墨水整齊地書寫在一張張卡片上,精心地擺放在標本旁邊。這些陳列品的形狀和顏色真是令人稱奇:燕蛾、粉蝶、絹蝶、飛蛾等等,種類各異,在軟木背板的襯托下,更凸顯出蝴蝶的豐富多彩和異國情調。