我又說:當(dāng)然起初得靠人。對于中國,改革首先須改良制度。經(jīng)過改良了的制度,以后便可自行運轉(zhuǎn)。那時,制度之良性突顯,人治的作用才會退居次位……
他再次沉默。我也沉默。我與那憂郁的、剛剛轉(zhuǎn)正為記者不久的,既對個人命運迷惘,也對國家命運迷惘的青年,一時間都沒默了。我看出,他的沉默,與前幾番有些不同。不僅沉默,而且沉思著了。
他首先打破沉默,郁悶地問我:你說的那種改革家們,他們何時出現(xiàn)?
我說:即將出現(xiàn)。
他凝視我片刻,不以為然地說:你太樂觀了吧?
我說:不。是我們中國人已經(jīng)悲觀得太久了。
他再次凝視我,不明白我的話了。
我解釋道:一個國家的人民悲觀得太久之時,便是改革家即將出現(xiàn)之時。改革家是需要被呼喚的,有時須千呼萬喚才出現(xiàn)。有時仿佛呼之欲出,結(jié)果是隔著紗窗看人,影影綽綽最終還是沒有推開門扉現(xiàn)出真身。改革是比革命難度更高之事,改革家要等看出人民將長久的悲觀轉(zhuǎn)化為相當(dāng)一致的意志時才會借力作為,若那悲觀轉(zhuǎn)化為的只不過是一盤散沙的看客的漠然和哄客的樂子,改革家是不會一廂情愿地出現(xiàn)的。因為他們清楚地知道,大改革的條件還沒成熟,大改革之時代還沒到來。而現(xiàn)在,以我的眼看中國,人民長久的悲觀,正開始轉(zhuǎn)化為相當(dāng)一致的意志……
在我們的談話進(jìn)行到后半部分,終于像是他在采訪我了。
然而他那一次的采訪稿沒通過。
于是他第二次以“看客中國”為題再次采訪我。