正文

國(guó)外的藥物未必更加安全有效

冀連梅談:中國(guó)人應(yīng)該這樣用藥 作者:冀連梅


國(guó)外的藥物未必更加安全有效

很多人都比較迷信國(guó)外的藥,覺(jué)得國(guó)外的藥治病更有效,特別是當(dāng)親友得了疑難雜癥或者是罕見(jiàn)病時(shí),如果國(guó)內(nèi)沒(méi)有治療這些病的藥物,他們便對(duì)國(guó)外的新藥趨之若鶩,通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)在國(guó)外購(gòu)買,這種行為我們稱為“海淘”。針對(duì)老百姓的這一行為,我建議大家從外國(guó)購(gòu)買“新”藥要謹(jǐn)慎,無(wú)論是治療疑難疾病和罕見(jiàn)疾病的新藥,還是治療普通疾病的藥物都要謹(jǐn)慎。

國(guó)外批準(zhǔn)上市的藥物不一定有亞洲人種的試驗(yàn)數(shù)據(jù),一些藥物可能在不同人種間存在療效和劑量的差異。以心血管藥普萘洛爾(商品名:心得安)為例,若想使患者心率下降20%,其所要求的血漿藥物濃度,黃種人比白種人低一半左右。也就是說(shuō),同樣的劑量,美國(guó)人用起來(lái)剛好,中國(guó)人則可能因過(guò)量出現(xiàn)不良反應(yīng)。當(dāng)這些藥物在國(guó)內(nèi)經(jīng)過(guò)臨床試驗(yàn)后,這些不同將會(huì)在說(shuō)明書(shū)中通過(guò)標(biāo)注體現(xiàn)。如果使用還沒(méi)有在中國(guó)上市的國(guó)外新藥,很可能因?yàn)槿鄙龠@方面的數(shù)據(jù),而不能獲得合理的用藥劑量。

治療常見(jiàn)疾病的藥物,國(guó)外的也不一定更好,還有可能帶來(lái)安全隱患。比如有家長(zhǎng)聽(tīng)信網(wǎng)絡(luò)上賣家的忽悠,買了所謂的“萬(wàn)用藥膏”“小蜜蜂”紫草膏,寶寶出現(xiàn)尿布疹、蚊子包、濕疹等皮膚問(wèn)題都拿它來(lái)涂。但其實(shí)這個(gè)藥膏在國(guó)外只不過(guò)是一支普通的戶外藥膏,作用相當(dāng)于中國(guó)的清涼油,只限于兩歲以上的人群使用,而且也不能用在有創(chuàng)口的皮膚上。一旦長(zhǎng)期用在有創(chuàng)口的皮膚上,有造成肝損害的危險(xiǎn),并不像網(wǎng)絡(luò)上賣家宣傳的“可以吃的藥膏”那樣安全。

并且,閱讀外文說(shuō)明書(shū)獲得相應(yīng)的用藥指導(dǎo)對(duì)于很多中國(guó)老百姓來(lái)說(shuō)還是比較難的。而說(shuō)明書(shū)是用藥的重要參考,如果不能讀懂說(shuō)明書(shū),對(duì)于用藥的時(shí)間、劑量、不良反應(yīng)、使用注意事項(xiàng)等就難以明確。且不說(shuō)大多數(shù)人缺乏相應(yīng)的外文閱讀能力,即使能理解這些外文,如果沒(méi)有專業(yè)的醫(yī)藥學(xué)背景,也不一定能理解某些專業(yè)術(shù)語(yǔ)的真正含義?,F(xiàn)實(shí)中,我就遇到很多人對(duì)藥品中文說(shuō)明書(shū)的理解不正確,例如“頓服”是指“將藥一次性服用”,不少人就理解為“每頓飯時(shí)服用”,結(jié)果一天服了三次。

很多家長(zhǎng)對(duì)我說(shuō):“我們上網(wǎng)海淘也是被逼的啊! 如果中國(guó)的藥品能夠真正安全放心的話,誰(shuí)愿意千里迢迢去淘藥啊!”我特別能理解家長(zhǎng)們無(wú)奈的心情,可我還是要說(shuō),有時(shí)候你淘回來(lái)的所謂藥品,它還真不是藥品。比如順勢(shì)療法產(chǎn)品。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)