詩思清入骨,脾氣卻火暴。很在乎我的不懂詩詞格律,力促我學。不厭其煩指點,近乎兇猛強迫。我友視之,亦師視之。友是諍友,師是嚴師,但仍學不進去。這次美國重逢,他竟又問及詩事。對于我的三十年沒有長進,強烈表示失望。白發(fā)微動,似欲沖冠。別后,一次又一次寄來許多關(guān)于詩詞格律的著作,《詩韻全璧》之類,大都是我父親教過我,而我沒有學進去的。開卷如回舊家,深宵燈火兒時影,恍如夢寐。
另一些是當代新書,今人所著。其中包括:丁樹聲編《古今字音對照手冊》,收常用字六千左右。所依據(jù)的今音是現(xiàn)代普通話語音系統(tǒng);古音是廣韻系統(tǒng)所代表的中古音系統(tǒng)。有用于調(diào)查方言、推究古今語音變遷的歷史。長春在扉頁上寫道:“嚴格押平水韻,須對照入聲字古今變化,看此手冊可以解決。”下注“于普林斯頓旅次”。
尹占華著《詩詞曲格律學》,數(shù)據(jù)豐富,邏輯嚴格,見解獨到,比之于王力的《漢語詩律學》,有過之無不及。長春在扉頁上寫道:“此書作者是西北師大中文系博導,我編纂《中華大典?文學典》時的得力助手。此書也是編大典的副產(chǎn)品,材料豐富,新穎可讀?!毕伦?“長春于保定旅次”。
尹賢著《詩韻手冊》,袖珍本。包括舊韻與新韻,全面、精要、實用。用“平水韻”、新聲韻或?qū)掜嵉脑娫~作者、韻律研究者都可得便。是作者贈長春書,長春轉(zhuǎn)贈,在扉頁上寫道:“詩有別才,非關(guān)學也;詩有別趣,非關(guān)理也。右滄浪語題贈老友爾泰,辛卯清明日,長春于普林斯頓旅次?!?/p>
雷恩海著《大歷詩略箋釋輯評》尤為厚重。此書不僅審美感覺敏銳,而且學術(shù)性很強,無一字無來處。不期精粗,都煥乎可采。其發(fā)蘊鉤沉之功,咸皆力學所得,殆非率爾。不僅有助于對大歷諸詩的欣賞和理解,更有助于對原著者喬億詩學思想之研究。作者在后記中說,此書也是協(xié)助編寫《中華大典》的副產(chǎn)品。
三
1959年初,我從夾邊溝農(nóng)場被帶到蘭州,為“建國十年成就展覽”作畫。期間某日,在街上走,遇見兩年前的同事謝樹榮,也就是《尋找家園》里《雪泥鴻爪》一文中提到過的“謝大姐”。她終于調(diào)離了十中,帶我到她新的工作單位省政府教育廳“中學教材編寫組”說話,“認一下路”。那以后,我有什么事,常找她聊聊,有個商量。一次,她介紹我認識了蹇長春。她編生物課本,他編語文課本,同一辦公室。她說他喜歡古詩,說我也是。就這樣認識了。我稱他老蹇,他稱我老高。“老”是通稱,其實不老。我二十四,他二十六。
時值“厚今薄古”之秋,又值“三年困難時期”,政治壓抑,生活清苦。人們過得簡單潦草,早沒了風月詩心。難得有個人談談,很容易一見投緣。先是說詩說詞,繼而無話不談,成了所謂“莫逆”。談話的時間是晚上,因為白天要上班。地點是街上,因為集體宿舍不便。