她掃了一眼我的褲子,笑著說:“沒問題?!?/p>
我站在礁湖里等著安娜下水,努力克制自己不去盯著她脫衣服的一舉一動。既然她能鼓起勇氣在我面前脫衣服,我也不能表現(xiàn)得太渾蛋。
可我還是無恥地硬了,唉,但愿不會被她發(fā)現(xiàn)。
之后我們在海水里泡了一會兒,然后上岸,穿戴整齊,坐在沙地上。安娜抬頭看著天空。
“我還以為飛機肯定會再回來呢?!彼馈?/p>
回到棚屋,我往火堆上添了些木柴。安娜從救生筏上取了一塊毯子鋪在地上,我拿起吉他坐在她旁邊。
“你會彈吉他?”她問道。
“不會。呃,不過以前朋友教過我彈一首歌的片段?!蔽覔芰艘幌虑傧?,然后開始彈奏起《希望你在這里》(Wish You Were Here)的前奏部分。
安娜笑了,“平克·弗洛伊德的歌。”
“你喜歡平克·弗洛伊德?”
她點點頭?!拔液芟矚g這首歌?!?/p>
“真的嗎?太棒了。真沒想到?!?/p>
“為什么那么驚訝?那你以為我會喜歡哪種類型的歌?”
“不知道,比如,瑪麗亞·凱莉的歌?”
“不,我比較守舊?!彼柫寺柤?,“怎么說呢,誰讓我是1971 年生人?!?/p>
我默默推算了一下,“你30 歲了?”