親愛的克洛蒂爾德:
雖然我們素未謀面,但我卻感覺和你無比熟識(shí)。你過世后的那年,我認(rèn)識(shí)了你的女兒米莎。或許你一直在某個(gè)地方守望著她,又或許你不曾知道,也不再會(huì)知道她的消息。
第一次見到米莎,她還是個(gè)瘦弱的14 歲女孩,手上總是捧著一疊筆記本,里面滿是她的日記和詩篇。其實(shí)我并不常給一年級(jí)學(xué)生授課,但那年我碰巧帶了米莎所在的那個(gè)班級(jí)。
教了一段日子以后,有一天,她在我備課的時(shí)候找到我,讓我看她寫的一本筆記。
就是從那本筆記中,我得知你在一年前死于艾滋病,而你的丈夫也因同樣的原因先你而去。那是90 年代中期,艾滋病幾乎就是宣判了一個(gè)人死刑。你是名護(hù)士,所以你一定更清楚地知道接下來會(huì)發(fā)生些什么。而你之后所做的一切,讓所有人都視你為真正的英雄。
從米莎的日記和我與她的長談中,我慢慢知曉了關(guān)于你的一切。患病后的你努力讓女兒們團(tuán)結(jié)一心,并確保她們能夠得到鄰居、朋友和親屬們的悉心照料。雖然我不知道她們生活的細(xì)節(jié),但我知道你讓她們擁有盡可能多的一切。
如果你能看到你的幾個(gè)大女兒來開家長會(huì)的樣子,你一定會(huì)感到無比自豪。她們穿著成熟的套裝,神情嚴(yán)肅,盡力扮演好家長的角色。盡管她們的提問聽起來仍顯稚嫩,但毋庸置疑,她們?nèi)娜鈵壑约旱拿妹谩?/p>
克洛蒂爾德,不知為何,我總覺得冥冥中我們被緊密聯(lián)系在了一起。真遺憾,你沒能親眼看到可愛的女兒們長大成人,沒能陪著她們度過高中、大學(xué)、結(jié)婚、生子,還有其他人生中最重要的時(shí)刻。如果你還活著,你已經(jīng)是七個(gè)孩子的奶奶了。這么多年過去了,我仍然驚嘆于你為了女兒們的健康成長所做的一切。
你的女兒們都過得很好,克洛蒂爾德。我知道她們想念你。她們也知道,你在生前已為她們的未來傾盡全力。
你的朋友,67 歲