曾收到過青年作者來信,洋洋灑灑數(shù)千言。大意是,他寫了一組長詩,投稿給文學(xué)雜志,卻遭到無情刪削,從組詩中抽出幾段刊載,其余卻棄而不顧。他充滿了憤慨,指出這組長詩在結(jié)構(gòu)上前后呼應(yīng),通篇是慘淡經(jīng)營的藝術(shù)構(gòu)筑,如此橫加拆散,全詩的意蘊(yùn)也就破壞無遺了,是可忍孰不可忍。
對(duì)于青年作者的憤慨,我心有戚戚,不但完全能夠體會(huì),而且感同身受。我年輕時(shí)候,寫一首詩,斟酌再三,寄到詩刊編輯部,然后望穿秋水,終于刊出了。一看,咦,怎么少了一段?而且是像李長吉那樣“必嘔出心乃已耳”的一段。那種嗒然若失之感,真覺得夏日驕陽都是灰色的,馬路上每株小草都在嘆息,“世混濁而不分兮,好蔽美而嫉妒”。
后來自己做編輯,編文藝副刊,面對(duì)堆積如山的文稿,才知道,編輯工作不好做。滄海遺珠不但難免,對(duì)待長稿更是踟躕旬日,最后才狠下心腸,大動(dòng)刀斧。編輯工作做久了,就想到范進(jìn)他老丈人的嘴臉,整天站在肉案前,割半斤精肉,切幾兩膘,叉著兩只油膩膩的手掌,錙銖必較。自己則像文案前的屠戶,宰割人家的文字。有朋友說,不要想得如此腌臜,其實(shí)編輯的刪削工作是去蕪存菁,應(yīng)當(dāng)覺得自己是“選家”,披沙揀金,為他人作嫁衣裳,是重腦力勞動(dòng)的服務(wù)業(yè)者,最不濟(jì)也是《儒林外史》中的馬二先生,不至于淪落到胡屠戶之流。
“選家”之說,讓人聽來舒服,而且頗有道理。一份文學(xué)雜志,篇幅有限,來稿數(shù)量超過幾倍,不可能皆大歡喜,怎么辦?選而刊之。就像選美會(huì),本來只是選一位小姐,現(xiàn)在不但有冠、亞、季,還有最上鏡頭小姐、最有人緣小姐、最受群眾歡迎小姐、最佳泳裝小姐、最佳晚禮服小姐、最佳口才小姐,不一而足,人人有份。稿件無法全登,摘選部分刊出,也讓作者感到編輯的關(guān)心。
若說摘選會(huì)破壞原作的結(jié)構(gòu),扭曲原作的意蘊(yùn),也是無可奈何的事實(shí)?!短圃娙偈住愤x杜甫的《詠懷古跡》,就是五首選二,只選了全詩的五分之二,你叫杜甫何處訴冤去?余冠英選的《漢魏六朝詩選》,選阮籍的《詠懷詩》,八十二首才選了十三首;選陶淵明的《飲酒詩》,二十首選四;《讀山海經(jīng)》,十三首選二。難道阮籍、陶淵明的詩不好,必須刪刈?原作的結(jié)構(gòu)松散,前后不能呼應(yīng)?當(dāng)然不是,只是編書者資源有限,只能硬著頭皮“別裁”一番。
不過,也有人覺得自己文章實(shí)在好,字字珠璣,一字不能易,便在投稿之時(shí)注明:“不許刪改”、“不準(zhǔn)改動(dòng)任何字句”。或者客氣一點(diǎn),說:“非得作者同意,不得刪改”。碰到這種文稿,大多數(shù)編輯是敬而遠(yuǎn)之,恭恭敬敬退回,也不知道埋沒了多少莎士比亞。
古人說“敝帚自珍”,是非??蜌獾恼f法,近代海上文人則喜歡用流氓的口吻說“文章是自己的好”。不論是斯文,還是流氣,作者總希望編者體會(huì)創(chuàng)作的苦心孤詣,讀出文章的意蘊(yùn),不要有眼無珠,芳草蕭艾一視同仁,只想著篇幅字?jǐn)?shù)的安排。
倒是現(xiàn)代科技提供了“一字不易”的園地,不必遭編輯的白眼,那就是互聯(lián)網(wǎng)上。