梁莊始終是軸心,“出梁莊記”有雙重含義
很多對您的報(bào)道當(dāng)中都提到“出梁莊記”這四個(gè)字是化用了《圣經(jīng)》里的《出埃及記》,是這么一回事嗎?您的本來的構(gòu)想是這樣嗎?
梁鴻:本來的構(gòu)想不是這樣的,其實(shí)《出梁莊記》原來名字叫《梁莊在中國》,它和《中國在梁莊》完全成為相互呼應(yīng)的東西,“中國在梁莊”是什么樣子的,梁莊在中國又是什么樣子,我自己當(dāng)時(shí)特別得意,也一直覺得特別貼切梁莊在中國分布的狀態(tài)。
但是出版社覺得在營銷上有困難,我后來才認(rèn)真考慮改個(gè)名字也可以,因?yàn)楫吘共荒茏尦霭嫔缳r錢。后來在起名字的過程中李敬澤老師,他也是對這本書全程參與的,有一天他說還不如叫《出梁莊記》,我當(dāng)時(shí)一聽就一愣,有點(diǎn)反應(yīng)不過來,我說是否太莊嚴(yán)了,因?yàn)橛小冻霭<坝洝罚阕匀粫氲侥菢右粋€(gè)原典的東西,李敬澤老師就說不妨是一個(gè)反諷的存在,我一聽豁然開朗,《出梁莊記》它確實(shí)是有雙重含義的,既有《出埃及記》這樣一個(gè)原典,同時(shí)又有中國現(xiàn)實(shí)的生活。《出埃及記》寫的是以色列人出去尋找上帝的應(yīng)許之地,尋找幸福生活,顯然梁莊人想進(jìn)城也是想找幸福生活,想找美好的所在地,他找到了什么,就是那種遷徙、那種流散、那種塵土飛揚(yáng)的感覺,可能在這個(gè)名詞里面能夠特別清晰地呈現(xiàn)出來,同時(shí)我們每個(gè)人都會想出梁莊之后他們到底找到了什么,我們都會懷著一種探尋的情感、探尋的目光去看梁莊人的足跡,然后再跟現(xiàn)實(shí)之間形成某種呼應(yīng)。我覺得《出梁莊記》還是挺好的,也覺得它能夠體現(xiàn)出中國當(dāng)代農(nóng)民的那種命運(yùn)感、幸福的期許感,當(dāng)然也包括某種破碎之后的失落感,最終找到的是什么,你讀完這本書可能有某種感覺,它也形成某種本意的呼應(yīng)。
《出梁莊記》是寫的農(nóng)民工,就是進(jìn)城謀生的這些梁莊人,其實(shí)農(nóng)民工這個(gè)話題已經(jīng)不能算是一個(gè)新的話題了,您為什么還要去選擇這么一個(gè)已經(jīng)不那么熱點(diǎn)的話題抒寫它?其實(shí)您的《中國在梁莊》出來以后,可以借著這個(gè)勢頭去發(fā)展出更多的話題,可能從您的角度能夠收獲更多。
梁鴻:對,你剛才說的也是我一直在想的,可能對我來說還沒有想到特別多的一些其他層面的問題,比如說利益,比如說找到熱點(diǎn)。剛才你問什么促使我去寫,我覺得梁莊始終是我的軸心,這個(gè)軸心就是我情感的來源,同時(shí)也是我理性思考的出發(fā)點(diǎn),我希望梁莊既成為我的一個(gè)情感梳理的出發(fā)點(diǎn),同時(shí)也是我學(xué)術(shù)的一個(gè)出發(fā)點(diǎn),圍繞梁莊我希望探索清楚鄉(xiāng)土中國、鄉(xiāng)村社會在這個(gè)時(shí)代的一個(gè)樣貌、樣態(tài)以及它內(nèi)部邏輯發(fā)生什么樣的變化。我沒有考慮到是否有其他的外部因素,所以寫梁莊的進(jìn)城農(nóng)民或者說農(nóng)民工,對我來說是非常自然的選擇。
當(dāng)然《出梁莊記》并不僅僅寫的是農(nóng)民工本身在城市的東西,背后還有一維是梁莊,我所寫的并不只是進(jìn)城農(nóng)民進(jìn)城的那種怎么樣拼搏、怎么樣奮斗,還包含他們生命結(jié)構(gòu)里面另外的一層——梁莊這一層,就是梁莊是打開的,朝著城鎮(zhèn)打開,它是什么樣的狀態(tài),怎么樣打開,可能是這本書里面特別重要的一維空間,如果沒有這一維空間的話,可能梁莊我也沒有特別大的決心去寫。