正文

菊殘猶有傲霜枝 3

民國的底氣 作者:落塵


還有一次,在維也納開往柏林的列車上,辜鴻銘為了打發(fā)時(shí)間,隨手拿起一張德文報(bào)紙,一向愛搞怪的他竟然倒拿著報(bào)紙來讀。坐在他身邊的兩個(gè)德國人開始嘀咕起來,見辜鴻銘沒有反應(yīng),其中一個(gè)德國人大聲嘲笑說:“看哪,這個(gè)愚蠢的支那人根本就不懂德文,偏偏還要裝蒜,連報(bào)紙拿倒了都不知道?!闭f完,兩人肆無忌憚地大笑起來,車廂里的其他人也都露出了鄙夷的神色。這時(shí),辜鴻銘放下手中的報(bào)紙,用一口純正而流利的德語正色說道:“你們這種毛頭小子,真不知天高地厚!你們德國的文字簡直太簡單了,不倒過來看根本沒意思?!苯又?,他還真的當(dāng)眾表演了一回倒讀報(bào)紙的本事,讓那兩個(gè)德國青年徹底敗下陣來。

清光緒四年,公元1878年,辜鴻銘返回檳榔嶼,14年的留學(xué)生活已使當(dāng)日的懵懂少年成為一個(gè)精通西方文化的青年學(xué)者。一年后,辜鴻銘被英國殖民地政府派往新加坡任職,在此期間,他每日西裝革履,風(fēng)度翩翩,滿口洋文,儼然一副紳士派頭,然而,命運(yùn)注定他不能作為一個(gè)生活優(yōu)裕的官吏平淡了此一生,一次看似偶然的機(jī)遇,點(diǎn)燃了父親、義父、恩師和許多推崇中華文化的西方學(xué)者深深埋藏在他心中的中國情節(jié),促使他最終轉(zhuǎn)向了中國傳統(tǒng)文化。

1881年,辜鴻銘與被派出訪印度、返國途中路經(jīng)新加坡的馬建忠 會晤,兩人一見如故,傾談三日,馬建忠對辜鴻銘說:“中國文化博大精深。非一朝一夕所能成就,數(shù)干年的文明,洋洋大觀,鑄就其精髓的,不外儒道兩家。首先抓住這兩大經(jīng)絡(luò),弄通了之后,就能觸類旁通?!欢宓纼杉矣植皇遣荒芟嗤ㄈ诘?,一個(gè)人立身處世要有儒家的剛強(qiáng)忠義,所謂君子自強(qiáng)不息,生活中又要有道家的和諧閑適?!庇终f:“中國人的日常生活,非常強(qiáng)調(diào)閑適和諧。日常生活中的一切無不在闡述一種思想——和諧,這是道家的精髓,在日常生活中,與自然相順應(yīng),絕不逆天而行……但現(xiàn)在,中國已在顯出老相了……自鴉片戰(zhàn)爭后,西歐諸國對中國大肆侵略,仗著先進(jìn)的兵器為所欲為。我們留洋,就是要看看西洋人憑甚么可以到處橫行,從一個(gè)新的角度,看看中國人到底甚么地方不行了。然后再設(shè)法療治,使我們的民族老而彌壯,使我們的國家自立于世?!?/p>

馬建忠的一席話對于辜鴻銘來說,猶如醍醐灌頂。40多年后,辜鴻銘回憶說:“我在新加坡同馬建忠的晤談……是我一生中的一件大事。因?yàn)檎撬刮以僖淮巫兂梢粋€(gè)中國人……我同馬建忠晤談三天后,即向殖民當(dāng)局提出了辭呈,沒有等到答復(fù),就乘坐第一班汽船回到我的檳榔老家。在那里,我告訴我的堂兄,即我們家那位家長,說我愿意蓄辮和改穿中國衣服。”

從此,辜鴻銘埋頭研究中華文化,并回到中國,在晚清實(shí)權(quán)派大臣張之洞幕府中任職二十年,主要職責(zé)是“通譯”。他一邊幫助張之洞統(tǒng)籌洋務(wù),一邊精研國學(xué),自號“漢濱讀易者”。在此期間,辜鴻銘負(fù)責(zé)處理外交事務(wù);幫助張之洞籌劃開辦槍炮廠,邀請德國兵工專家來華幫助制造槍炮;陪同張之洞迎接來華的俄皇儲和希臘王子,以一口流利的法、俄、希臘語震驚四座,受到兩位皇子的贊賞 ;1894年中日甲午戰(zhàn)爭后,輔助張之洞組建新軍;用英文翻譯《論語》,致力于向西方闡釋和輸出中國文化。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號