當(dāng)斯大林主義牢牢地統(tǒng)治蘇聯(lián)時(shí),西方閱讀的是卡夫卡、普魯斯特、喬伊斯和其他作家??ǚ蚩ǖ男≌f(shuō)《變形記》、《審判》和《城堡》以寓言的方式描寫(xiě)官僚政府的罪惡和極權(quán)主義下中產(chǎn)階級(jí)的困苦。另一方面,普魯斯特的多卷小說(shuō)la recherche du temps perduI(《追憶似水年華》)以鮮明的內(nèi)省,為自給自足的、自我專注的類型確立了典范。普魯斯特似乎對(duì)情節(jié)不感興趣,所關(guān)注的是人類的經(jīng)驗(yàn)。作為這門(mén)藝術(shù)的實(shí)踐者,普魯斯特好像把文學(xué)等式上重要的角色讀者忘到了腦后。這部小說(shuō)被視為自我專注的、高度心理的和過(guò)度個(gè)人至上的作品。
喬伊斯的小說(shuō)《尤利西斯》寫(xiě)的不是現(xiàn)實(shí),是語(yǔ)言。從年青的愛(ài)爾蘭人斯蒂芬·德達(dá)勒斯、反英雄的猶太人列奧普魯多·布魯姆、布魯姆那無(wú)法滿足的妻子默利的視角出發(fā),小說(shuō)以《奧德賽》的風(fēng)格講述了都柏林一天的生活。喬伊斯的敘述將小說(shuō)推向極點(diǎn),在這方面是極個(gè)別的例子。在《菲尼根的守靈夜》里,喬伊斯又把小說(shuō)朝前推進(jìn)了一次?!斗颇岣氖仂`夜》什么也沒(méi)寫(xiě);這部小說(shuō)寫(xiě)的是作品自己。后來(lái)人如詹姆斯的學(xué)生、助手、朋友塞繆爾·貝克特與喬伊斯走的是同一條道。
等加西亞·馬爾克斯開(kāi)始出版小說(shuō)時(shí),如《沒(méi)人給他寫(xiě)信的上?!罚粌H歐洲,而且連小說(shuō)似乎也在朝他們的方向走,這里所說(shuō)的小說(shuō)是指歐洲特點(diǎn)鮮明的文學(xué)類型。仿佛是被迫著重振小說(shuō)這一類型,這時(shí)從所謂西方文明的邊陲傳來(lái)了不同的聲音:非洲、亞洲、南太平洋和拉丁美洲。幾百年來(lái),這些地方始終被視為次要的地區(qū),是文化的反應(yīng)者,而非文化的創(chuàng)造者。小說(shuō)作為類型的復(fù)活剛好發(fā)生在這些地區(qū),原因是這里的人并未因?yàn)榕f世界發(fā)生的破壞而懷上愧疚感。這里的自由感和創(chuàng)造性為文學(xué)的再生提供了條件。
這一次重塑小說(shuō)的作家是南非的戈迪莫、尼日利亞的阿奇比、日本的大江健三郎、埃及的馬福斯、以色列的歐茲、阿根廷的博爾赫斯、墨西哥的胡安·魯爾福及拉美文學(xué)爆炸出現(xiàn)的那些作家,其中尤以加西亞·馬爾克斯最為卓著。對(duì)一些文學(xué)史家來(lái)說(shuō),這次是“蠻人的歸來(lái)”,是從屬的藝術(shù)家為掌握自己的命運(yùn)而掀起的一場(chǎng)運(yùn)動(dòng),其他人將這次絢爛的文學(xué)事件視為“后殖民心態(tài)的勃發(fā)”。這次運(yùn)動(dòng)的特點(diǎn)是,后來(lái)的作家確信“西方文明”這一概念太狹隘太束縛人。世界越來(lái)越開(kāi)放,越來(lái)越充滿活力,文學(xué)不可能總是來(lái)自幾個(gè)固定的地方。文學(xué)是民主的,平等的,應(yīng)該遍布各個(gè)國(guó)家。
新的敘述方式出現(xiàn)之后,讀者發(fā)現(xiàn)小說(shuō)這一文學(xué)類型就在他們身邊。不同國(guó)家的作家借助新鮮的語(yǔ)言、新鮮的風(fēng)格、不同的敘述方式,能使小說(shuō)這一形式為己所用。此后,小說(shuō)開(kāi)始吸收其他傳統(tǒng)的民間傳說(shuō)。還有一點(diǎn)也很重要,這就是新讀者的出現(xiàn),因?yàn)樾≌f(shuō)已經(jīng)不再是歐洲人的專利。不同國(guó)家的作家開(kāi)始運(yùn)用小說(shuō)來(lái)探索他們當(dāng)?shù)氐脑掝}。這些探索是以當(dāng)?shù)刈x者為目標(biāo)的,但終將贏得國(guó)外的讀者。
如果說(shuō)在此之前所有的小說(shuō)都是在歐洲出版的,這顯然是不公平的。事實(shí)與此相反。在19世紀(jì)的拉丁美洲,小說(shuō)這一形式并不少見(jiàn),如何塞·菲爾南德斯·德·利扎爾蒂的《貪婪的鸚鵡》和多米尼戈·薩爾米恩托的《法孔多:或文明與野蠻》。這些小說(shuō)顯然是在講述個(gè)人與群體的關(guān)注,如城市里的貧窮、少數(shù)民族的角色及性別關(guān)系。不過(guò),這些作品在寫(xiě)作手法上是派生出來(lái)的,打上了模仿歐洲人的烙印。二戰(zhàn)之后的新小說(shuō)對(duì)外國(guó)的依賴就小得多。雖然新作品使用的原型沒(méi)有發(fā)生大的變化,但這些作家消化了歐洲的傳統(tǒng),他們可以根據(jù)各自的環(huán)境自由自在地創(chuàng)作。