盧卡斯的這番話切中了要害。“我誠惶誠恐,”斯皮爾伯格說道,“每一個鏡頭都繪制了故事板,最后比預定期限提前了差不多14天。他沒有守在片場,也沒有監(jiān)視我工作。他在加州北部有他的生活,我也有我的生活。有時他會過來看看,但不會經(jīng)常在片場出沒,因為他并不是我的現(xiàn)場制作人。我想《奪寶奇兵》或許是我執(zhí)導過的準備最充分的電影,而且它成功了。”
客觀地說,《奪寶奇兵》是一部完美的冒險類電影,片中一系列節(jié)奏緊湊的事件令人目不暇接,根本顧不上細想其合理性。盧卡斯已經(jīng)在《星球大戰(zhàn)》中證明了他對20世紀三四十年代電視連續(xù)劇的熱愛(《海軍的唐·溫斯洛》和《飛俠哥頓》對那部電影別有一番影響),而斯皮爾伯格對那些作品的通俗套路多少也比較懂行。他們的電影對此進行了諷刺但絕非全盤否定,與之保持了一段戲謔的距離—服裝、對話、一次次陷入絕境又逃出生天、一個大大咧咧的女人(凱倫·艾倫,對自己身處的無盡危險毫不畏懼)。這樣的套路,再加上影片拍攝過程中的紀律、財務(wù)以及其他方面,讓本片成了斯皮爾伯格拍得最歡樂的電影之一。說實話,他從未有過不愉快的拍攝經(jīng)歷。
讓他擔憂的可能只有一件事情:影片開場帶有前傳的性質(zhì),和后續(xù)故事毫無關(guān)聯(lián)—印第安納從一處地下洞穴死里逃生,洞穴里充斥著令人作嘔的蛇和蟲子,還有一塊巨大的圓石緊追著他的腳后跟滾來滾去—這是一連串驚心動魄的鏡頭。當他在電影節(jié)上展示這部影片時,他的幾個導演朋友擔心影片無法超越一開場就撲面而來的那種驚險刺激。事實上他也在心中暗自嘀咕:“天啊,影片的其余部分要被比下去了。”
當然,這種情況并未出現(xiàn)。影片收獲的反響棒極了,而且一舉成為當年的票房冠軍。于是,就理所當然地有了續(xù)集,這些續(xù)集基本上延續(xù)了第一集的標準。
“我想讓觀眾既知道好人在哪一方、壞人在哪一方,又知道他們在銀幕上位于哪一邊;我還想讓觀眾在我不愿剪掉的鏡頭中盡快看到他們想要的東西—這就是我在四部《奪寶奇兵》影片中的一貫風格。”——斯皮爾伯格
-戴著標志性的軟呢帽,怨聲怨氣地嘀咕著俏皮話,總能敏銳地嗅出危險的氣息—印第安納· 瓊斯終將成為大銀幕上最受觀眾喜愛的動作英雄之一。
-策馬揚鞭—哈里森·福特在飾演印第安納·瓊斯這一角色時需要用到多種技能,其中包括馬術(shù)和長鞭的使用。
-左圖:標志性的英文版海報(左上),以及其他一些海報—墨西哥版(右上)、日本版(左下)和波蘭版(右下)?!秺Z寶奇兵》席卷全球,在世界各地狂攬3.84億美元的票房。
-下一頁:蛇,除了蛇還是蛇—“整個地方根本就是蛇滿為患!”
“我們用了7000條活生生的蛇。一開始我們用了3000條,但是看起來不夠多,然后我們用了5000條由連線控制的橡膠蛇,但是由于控制器不多而蛇卻多了不少,他們不得不在每一根連線上掛起100條蛇,于是效果就像觀看朱恩·泰勒舞蹈團1的集體舞一樣—成千上萬條蛇齊刷刷地同時動起來,這樣可行不通。”