正文

神秘的昆仲:經(jīng)國與緯國(1)

蔣介石筆下的風(fēng)花雪月 作者:竇應(yīng)泰


研究蔣介石生平的史家們還另有一種說法,即蔣介石在日本學(xué)習(xí)軍事時,曾經(jīng)結(jié)識一位日本女子重松金子,不久兩人即在軍校附近的山間別墅里同居。蔣與重松金子生活期間,共生養(yǎng)了兩個兒子,一為安國,二是緯國。蔣介石回到中國以后,因好友戴季陶膝下無子,于是便把安國交給戴季陶,請其妻紐氏代為撫養(yǎng),改名為戴安國,而另一子則由蔣介石交給愛妾姚冶誠收養(yǎng),取名蔣緯國。

宋美齡對于戴安國和蔣緯國的出身及生母等問題,始終疑惑重重。她甚至對戴安國和蔣緯國兩人的名字,也提出了異議。宋認(rèn)為蔣在為蔣緯國取名時,曾經(jīng)煞費了一番苦心。那時蔣緯國還小,由姚冶誠撫養(yǎng),但他的名字是該進入蔣家族譜的。宋美齡據(jù)此質(zhì)問蔣說,蔣經(jīng)國的名字是蔣家族譜中“國”字輩推衍而來,曾經(jīng)叫過“國金”,如果按照這一邏輯行事,那么蔣介石的次子理當(dāng)叫“國銀”才對,可為什么后來卻要改為蔣經(jīng)國和蔣緯國呢?

蔣介石的解釋是,“國金”和“國銀”確實有些俗氣了,為了讓他們將來長大后能成為政治人物,所以最初時他為這兩個孩子取名“國經(jīng)”和“國營”,有意避開了“金”、“銀”兩字。這樣既可免去了世間的俗氣,同時叫起來也上口一些。不過這時軍界又有人提醒他說,如果將來讓兩個孩子從政為官,那么叫他們“國經(jīng)”和“國營”也顯得不倫不類。像這樣的名號,將來必定難成大氣候。這樣,他翻閱了古今辭書,在一本經(jīng)書中發(fā)現(xiàn)了“經(jīng)”、“緯”兩字。這讓他茅塞頓開,于是,才把兩個孩子分別取名為“國經(jīng)”和“國緯”。不料張靜江先生聽了不以為然,他說這種叫法不妥,只要兩人的名字中有一個“國”字就行了,何必計較“國”字是否在名字的中間。他要求蔣介石最好把名字重新改過來,分別叫他們“經(jīng)國”和“緯國”。改了名字以后,果然既有內(nèi)涵又很上口,將來他們有一天要掌管軍政大事,這樣的名字也不顯得俗氣。

宋美齡對蔣介石關(guān)于蔣緯國身世的解釋,一直持有極大的懷疑。此前宋美齡曾經(jīng)從蔣介石口中得到另外一種解釋:蔣經(jīng)國和蔣緯國的名字,是他依據(jù)蔣氏族譜而刻意命名,蔣經(jīng)國原名“建豐”,蔣緯國原名“建鎬”。這是因為蔣家在浙江奉化溪口鎮(zhèn)上的老宅就取名“豐鎬房”。如今蔣介石為了應(yīng)付外界對蔣緯國生母的猜測,又胡亂以“國經(jīng)”和“國營”加以詮釋。宋美齡的這種懷疑,直到抗戰(zhàn)時期他們從南京移居重慶時仍然糾纏不清。這些糾紛和謎團,使得宋美齡對蔣產(chǎn)生了種種懷疑和猜忌,甚至認(rèn)為蔣氏在與她結(jié)婚之前,曾與多位中日女性都有曖昧關(guān)系,故而后來才有宋美齡假借前去香港醫(yī)牙之名,長期滯留在港不歸的事情發(fā)生。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號