“達瑪拉,難道你就不想找機會回希臘嗎?”她的反應讓我感到有些驚訝,但更令我不解的是她話語中流露出的安于現(xiàn)狀的意味。
“別說我們現(xiàn)在根本就回不去,就算回去又能怎樣?我的家人已經(jīng)都沒有了?!彼哪樕祥W過一絲憂傷,很快又恢復了常色,“或許這就是我的命運。既然神為我做出了選擇,那么我就要勇敢地接受這個選擇??v然是這種落入谷底的人生,我也一樣能找到最適合自己的生存方式?!?/p>
“達瑪拉……”望著她曲線優(yōu)美的側(cè)面,我不知該說什么。但有一種強烈的直覺告訴我,她的未來絕對不會僅僅是成為一個女奴。
“姑娘們,今天你們來得可真早?!睂iT教授詩歌的高級侍女菲莉推門走了進來,她的手里還捧著幾本精美古老的羊皮詩集。我和達瑪拉互視了一眼,就按照之前所教的禮儀對她行了個禮。
“無論是詩歌還是繪畫,或者是其他技藝,這么短的時間你們也無法做到精通,但至少要懂得入門的基本方法,具備起碼的鑒賞能力。”菲莉看了看達瑪拉,“我們奧斯曼的文學語言,除了土耳其語,阿拉伯語和波斯語也是相當流行的兩種。達瑪拉,你要加緊練習土耳其語,這樣才能更加理解詩歌中的精髓?!?/p>
這可能是我這次穿越中唯一值得慶幸的事吧,對于當時應用廣泛的這幾種語言竟然無師自通,就好像這些記憶早已扎根在我的腦海深處了。
“在奧斯曼,人們最為推崇的就是詩歌,在文人看來詩歌要比其他文學作品更高尚一些。”菲莉邊說邊翻開了那本厚重的詩集,“目前收錄的詩歌里以自然為主題的詩歌相當少,不過也是有幾首精品流傳至今。比如馬赫穆德所寫的這首描繪自然的詩歌:紅色,黃色的花朵接連盛開,彼此擁抱,人們?yōu)樗鼈兌@嘆……”
說實話,若不是處于這樣的境地,這樣的學習氣氛倒有種讓我似曾相識的感覺。就好像在來此地之前,我也是這樣在課堂上和同學們討論著什么,同樣也有老師這樣教授我們各種知識……
時間不知不覺過了大半,我還是不能完全集中精神,思維跳躍又混亂。
“再來看看波斯詩人內(nèi)扎米的這首愛情敘事詩。你們要記住,將愛情以詩歌的方式表達,這是你們務必要掌握的技能。將來……是很有可能會用到的。”菲莉誦詩的聲音娓娓動人,也讓我暫時停止了胡思亂想。
原來這首叫做《蕾麗與馬季儂》的敘事詩歌來自于一個古老的阿拉伯傳說。阿米利亞部落的某位酋長好不容易得了個兒子取名蓋斯,蓋斯長大后在學校中和一位叫做蕾麗的姑娘一起讀書,漸漸相愛。但是蕾麗的父親不許他們來往,蓋斯整日在姑娘家前徘徊,大家都叫他馬季儂(瘋子)。不久,蕾麗的父親把女兒嫁給了一個貴族,蕾麗堅決不與夫婿同床,最后抑郁而死。而流落到沙漠和野獸為伍的蓋斯聽聞死訊,趕到了情人的墳墓悲慟痛苦,最后也因悲傷過度而死。
聽完之后,我不禁心里一動,這不是和我以前看過的一個故事很相似嗎?雖然我的記憶還非常凌亂,但有一點我很肯定,那些記憶的碎片正在逐漸恢復。相信很快,我就會想起自己以前經(jīng)歷過的一切。
“在東方的一個國家也流傳過這樣優(yōu)美的故事。而且,后人還根據(jù)這個故事譜寫出了非常動人的樂曲。”我忍不住開口道。
“是嗎?那你不妨說說。”菲莉顯得很有興趣。
我就將《梁祝》的故事簡單地講一遍,盡管用拉丁文還不能描述出其中的精妙,但也足以表達故事的意境了。尤其是說到梁山伯和祝英臺死后雙雙化作蝴蝶時,達瑪拉和菲莉的臉上不約而同地露出了哀傷的神色。
菲莉贊許地點了點頭,正想說什么,只聽一個男子的聲音忽然從門外傳來,“相當美的故事,就連我也聽得忍不住要落淚了?!?/p>
我抬頭一看,只見易卜拉欣已經(jīng)一腳踏進房內(nèi)。微風輕輕吹起他的幾縷散發(fā),細長秀美的灰藍色眼中帶著溫和的笑意,如尼羅河中的蓮花那般高貴淡雅,幾乎讓人忽視了那眼神深處慣有的明凈冷冽。
“大人,正好今天的課也上得差不多了。這個時候我該告退了?!狈评蚝仙狭嗽娂吂М吘吹爻辛藗€禮。
易卜拉欣點了點頭,側(cè)過臉看了一眼達瑪達,“你也先下去吧,我有點話要單獨和羅蘭莎娜說?!?/p>