迪安娜五十八歲了,臉圓圓的,頭發(fā)日漸灰白。她一直留短發(fā),穿著從不過于奢華。特麗莎覺得,她是自己認(rèn)識(shí)的最好的人了。她精通音樂和藝術(shù),在工作的時(shí)候,莫扎特或貝多芬的音樂總是從她的辦公室滿溢而出,流進(jìn)新聞編輯室的喧囂忙亂中。她生活在一個(gè)樂觀幽默的世界里,每一個(gè)認(rèn)識(shí)的她的人都喜歡并尊重她。
當(dāng)?shù)习材然氐阶肋厱r(shí),她坐了下來,向外眺望著海灣。“難道這不是你見過的最美麗的地方嗎?”
“是的,沒錯(cuò)。我很高興你邀請(qǐng)我來。”
“你需要來散散心。悶在公寓里,你完全是個(gè)獨(dú)孤俠。”
“你聽起來像我媽。”
“我會(huì)將這話當(dāng)做是恭維。”
迪安娜將手從桌上伸過來,又拿起來那封信。她再次讀信的時(shí)候揚(yáng)起了眉毛,但是什么都沒說。在特麗莎看來,好像那封信勾起了她的某些回憶。
“怎么了?”
“我只是在想……”她靜靜地說。
“想什么?”
“嗯,當(dāng)我的思緒沉浸在這封信中時(shí),我開始思考。我在想這周我們是不是要將它刊登在你的專欄上。”
“你在說什么呀?”
迪安娜身子從桌上探過來。“就是我剛才所說的——我想我們應(yīng)該將這封信刊登在你這周的專欄里。我肯定其他人會(huì)喜歡讀這封信,它真的很不尋常。人們每隔一段時(shí)間都需要讀到這樣的東西。這封信實(shí)在感人。我能想象會(huì)有幾百個(gè)女人將它剪下來,貼到冰箱上,這樣她們的丈夫下班回家時(shí)就能看到。”
“我們甚至都不知道寫信人是誰。你難道不認(rèn)為我們應(yīng)該先征求他們的同意嗎?”
“這正是問題的關(guān)鍵。我們不能征得寫信人的首肯,但是我可以和報(bào)刊律師先談?wù)?,我肯定這樣做是合法的。我們不會(huì)使用他們的真名,只要我們不說是自己寫的或泄漏我們是從哪里得到它的,我敢肯定就沒有問題。”
“我知道這么做可能是合法的,但是我不肯定這種做法是否正確。我的意思是,這是一封非常私人的信件。我不確定是否應(yīng)該將它廣為流傳,讓人人都能看到。”
“這是一則每個(gè)人都會(huì)感興趣的故事,特麗莎。人們都喜歡讀這種東西。除此以外,里面也沒有什么令人尷尬的內(nèi)容。這是一封美好的信。還有,記住,這個(gè)名叫蓋瑞特的男人將它裝在瓶子里,扔進(jìn)海里。他應(yīng)該知道它也許會(huì)被沖上什么地方。”
特麗莎搖了搖頭。“我不知道,迪安娜……”
“好吧,想想看。如果需要的話,先睡一個(gè)晚上想想。我認(rèn)為這個(gè)主意妙不可言。”
當(dāng)特麗莎脫掉衣服去淋浴時(shí),她的確在考慮這封信。她發(fā)現(xiàn)自己很想知道那個(gè)寫信的男人是誰——蓋瑞特,如果那是他的真名。而如果真有其人,那個(gè)凱瑟琳又是誰呢?他的愛人或妻子,顯然是這樣,但是她已不在人世了。她死了嗎?她想,或是否發(fā)生了什么其他事迫使他們不得不分開?為什么他會(huì)將這封信密封在一個(gè)瓶子里,送它漂洋過海?整個(gè)事情都很古怪。最后,她的記者直覺占了上風(fēng),她突然想到這封信也許沒有什么意義,也可能是某個(gè)人想要寫封情書,卻不知道寄給誰。甚至始作俑者有可能是某個(gè)想通過讓遙遠(yuǎn)海灘上的孤獨(dú)女人流眼淚而從中得到某種間接快感的無聊混賬漢。但是當(dāng)那些文字再一次在她頭腦中滾過,她意識(shí)到那些都不太可能。那封信很顯然是發(fā)自內(nèi)心的。真難想象它是出自一個(gè)男人的手筆!她活到現(xiàn)在從來還沒有收到一封這樣的信,甚至接近的都沒有。寄給她的情書上總是裝飾著賀卡公司規(guī)范用語的標(biāo)記。戴維向來不會(huì)寫文章,和她約會(huì)過的其他男人也不擅長舞文弄墨。這是個(gè)什么樣的男人?她想。他會(huì)像信里暗示的那樣體貼入微、善解人意嗎?
她在頭發(fā)上涂洗發(fā)水,然后清洗,當(dāng)清涼的水自上而下流過她的身體時(shí),把問題從她心上沖刷走了。她用一塊浴巾和潤膚香皂擦洗著身體的其他部位,在浴室中待的時(shí)間比往常要長,最后她從淋浴隔間走了出來。