王風(fēng)·君子陽(yáng)陽(yáng)
【原文】→→→→ 【譯文】
君子陽(yáng)陽(yáng),→→→→夫君歡且暢,
左執(zhí)簧,→→→→→左手執(zhí)竹簧,
右招我由房,→→→右牽我入房,
其樂(lè)只且!→→→→其樂(lè)綿又長(zhǎng)!
君子陶陶,→→→→夫君醉陶陶,
左執(zhí)纛,→→→→→左手執(zhí)扇,
右招我由敖,→→→邀我翔且翱,
其樂(lè)只且!→→→→其樂(lè)永難忘!
此詩(shī)描寫(xiě)夫婦居室之樂(lè),有音樂(lè),有舞蹈。究其根源,音樂(lè)與舞蹈的發(fā)生大概都與人類的性活動(dòng)有關(guān)?!蹲髠鳌防镌幸粋€(gè)故事,說(shuō)某君王病了,招來(lái)秦國(guó)的醫(yī)生看治,秦醫(yī)診斷說(shuō),此病是因?yàn)榫踹^(guò)度接近女色而得,君王率真地問(wèn):女色不可接近嗎?秦醫(yī)答:可以,但要“節(jié)之”。進(jìn)而解釋說(shuō):五音的發(fā)明就是為了節(jié)制情欲的,凡音不可過(guò),過(guò)則亢,亢則衰,五音調(diào)和方為正樂(lè)。音樂(lè)本來(lái)是娛人的,如果不知止,則惑亂心智,進(jìn)而耗精損精,以至于死。也正是因此,夫妻又以“琴瑟”為喻,形容夫妻生活只宜求“好”,不可求“過(guò)”。
再,此詩(shī)中的竹簧和扇也都是性生活的意象。相傳伏羲做“笙”,取其“生育”意;女?huà)z做“簧”,以其中空而受簧也。同時(shí)女?huà)z“禱神祠祈而為女媒,因置婚姻”。相傳洪水過(guò)后,世間只遺伏羲女?huà)z兄妹,“伏羲在左巡行,女?huà)z在右巡行,契許相逢則為夫婦,天遣和合,亦爾相知。伏羲用樹(shù)葉覆面,女?huà)z用蘆花遮面,共為夫妻。今人交禮戴昌妝花,因此而起”。后來(lái)婚禮上的蓋頭、社交場(chǎng)上的扇子皆有此意:用這些東西來(lái)遮蔽亂倫引發(fā)的羞恥心。
此外,此篇還有三個(gè)詞暗指“性”,一個(gè)是“入房”,即行房意。一個(gè)是“翱翔”,像男子行房之動(dòng)作?!鹅`樞·刺節(jié)真邪篇》曰:“莖垂者(男性生殖器),身中之機(jī)(變化的要點(diǎn)),陰精之候(表現(xiàn)),津液之道也。故飲食不節(jié),喜怒不時(shí),乃下留于睪,血道不通,日大不休,俯仰不便,趨翔不能?!壁呄?,即“翱翔”意。最后一個(gè)詞“其樂(lè)只且”之“且”,此字本是男子生殖器之象形,所以此句的翻譯應(yīng)是:“多么快樂(lè)啊男歡女愛(ài)!”其實(shí),《詩(shī)經(jīng)》中很多“且”都有此意,比如《狡童》中的“狂童也狂也且!”但后來(lái)中國(guó)文化之道統(tǒng)以此為禁忌,羞于啟齒,于是統(tǒng)言之為語(yǔ)氣詞。
婚姻里的情色為“正淫”,性生活的美好是婚姻生活里非常重要的一項(xiàng),甚至是最基本的一項(xiàng)。這個(gè)好了,一切都好,這個(gè)不好;諸事煩惱。除非你天生不喜好這個(gè)。雖說(shuō)這是關(guān)在門(mén)里的事兒,可好多糟糕的情緒和疾病都與此有關(guān),太過(guò),傷身;沒(méi)有,也傷身,還暗耗腎精。凡是女人一大早就冷鼻子冷臉的,都有可能與此有關(guān)。因?yàn)槊篮玫男陨顣?huì)讓女人百脈皆暢,容光煥發(fā),并由此生出感恩心,其樂(lè)永難忘!甚至可以這樣說(shuō),一個(gè)女人,如果經(jīng)歷過(guò)一場(chǎng)深刻的有生死訣別意味的戀情,便永遠(yuǎn)地被裝滿了,時(shí)光也會(huì)失去它的威力。無(wú)論今后時(shí)光多么漫長(zhǎng),無(wú)論她變得多么衰老和枯萎,那一刻的曾經(jīng)都令她熠熠生輝……
張愛(ài)玲說(shuō):要到達(dá)一個(gè)男人的心,要經(jīng)過(guò)他的胃;要到達(dá)一個(gè)女人的心,要經(jīng)過(guò)她的腸道。一一析言之,男人要飽,要好多有味沒(méi)味的東西,而不似女人要細(xì)膩的已經(jīng)被分解而成熟的東西。女人讓男人吃飽吃美了,男人就慵懶而安靜。從腸道論,小腸主吸收,大腸主疏瀉,女人的要點(diǎn)在于要最好的東西,排掉壞東西。而后半句話,我總覺(jué)得張愛(ài)玲礙于女性身份故意含糊了,應(yīng)不是腸道而是陰道。