不管怎樣,有一點(diǎn)是毋庸置疑的:《顫栗航班93》區(qū)分“我們”和“他人”并不是根據(jù)生理差異,而是根據(jù)意識(shí)形態(tài)的對(duì)立。我之所以說的是“意識(shí)形態(tài)”,而非“國家”“宗教”或者是“種族”,是因?yàn)楸酒噲D努力地消除后面的這幾種差異。以影片中的最后一幕為例,劫機(jī)者和遇難者的祈禱聲疊加在一起,似乎將兩者置于平等的地位;扮演劫機(jī)者演員們的種族特征比真正的劫機(jī)者要隱晦得多,而影片中的其他角色近乎都是本色演出(很多角色都是由“本人”扮演,或者由毫無表演經(jīng)驗(yàn)但在現(xiàn)實(shí)生活中擔(dān)任和影片角色相同職務(wù)的人扮演)。同時(shí),除了劫機(jī)者之外,影片同樣也賦予了乘客們自主選擇的權(quán)力。全片的高潮出現(xiàn)在乘客們經(jīng)過激烈討論后,開始在機(jī)艙進(jìn)行反抗?!咀⑨尅渴聦?shí)上,在《顫栗航班93》僅有的幾處虛構(gòu)情節(jié)里,就包括乘客們一擁而上,在飛機(jī)墜落前打死了兩名劫機(jī)者的情節(jié)。似乎是電影想要強(qiáng)調(diào),在乘客們最后的生命里,他們變成了跟劫機(jī)者一樣擁有足夠堅(jiān)定的信念并且能夠去進(jìn)行自殺性襲擊的人。
【注釋】在表現(xiàn)這一過程時(shí),影片的敘述同伊萊恩·思卡里的論述不謀而合,思卡里認(rèn)為,不同于美國軍隊(duì)防衛(wèi)體系在抗擊劫機(jī)者時(shí)的行動(dòng)滯后,飛機(jī)上的乘客們像一個(gè)“小而有力的議會(huì)”一樣,迅速取得一致意見、果斷采取反擊行動(dòng)。
“變成”是上一個(gè)句子的關(guān)鍵詞。盡管一些人批評(píng)格林戈拉斯沒能將飛機(jī)上的乘客個(gè)性表現(xiàn)得立體豐滿,還有另一些人批評(píng)他對(duì)劫機(jī)者表現(xiàn)過度,但是這些批評(píng)都沒有抓住重點(diǎn)。劫機(jī)者的角色性格從始至終都保持一致,而乘客們的自主選擇則被表現(xiàn)為環(huán)境所迫下自然的人性本能。影片《顫栗航班93》以阿拉伯語的祈禱聲開頭,畫面中沒有出現(xiàn)任何圖像,幾秒鐘之后,屏幕上突然出現(xiàn)了一本書的特寫——可想而知,這本書當(dāng)然是《古蘭經(jīng)》。之后鏡頭慢慢移動(dòng),觀眾們發(fā)現(xiàn)這本書放置在齊亞德·賈拉的膝蓋上,而他正在某個(gè)汽車旅館的房間里和其他同伙一起為劫機(jī)做準(zhǔn)備。觀眾們聽到的第一個(gè)對(duì)話是阿梅德·阿勒-哈茲納維用配有字幕的阿拉伯語對(duì)賈拉說:“正是時(shí)候?!苯贆C(jī)者之間的關(guān)系從這里開始發(fā)生改變:賈拉被描繪成性格優(yōu)柔寡斷,需要被意念堅(jiān)定的同伴們催促著執(zhí)行任務(wù)。電影開頭的祈禱并未配有字幕,這對(duì)于不會(huì)講阿拉伯語的觀眾們來說是不可理解的異國領(lǐng)域。盡管他們的動(dòng)機(jī)無疑帶有宗教色彩,但是他們的信念對(duì)于那些不講阿拉伯語的乘客們(以及觀眾)來說,是毫無實(shí)意可言的。一旦他們的命運(yùn)被他們祈禱的真主所裁奪,他們就不再具有自主權(quán)了。他們似乎是在專屬于他們的時(shí)間片段里履行使命,整部電影都貫穿著阿梅德“正是時(shí)候”這句話所體現(xiàn)的現(xiàn)在時(shí)。對(duì)于劫機(jī)者來說,他們的時(shí)間結(jié)構(gòu)就像是色情片中主人公高潮時(shí)情不自禁地喊叫:“就是現(xiàn)在!”他們并非主動(dòng)誘惑別人,而更像是性高潮時(shí)不能自控的射精。每當(dāng)賈拉猶豫的時(shí)候——過安檢時(shí),在航行中開始劫機(jī)以及墜機(jī)之時(shí),其他的劫機(jī)者都會(huì)提醒他,他的恐懼感會(huì)阻礙他履行自己必須履行的使命。劫機(jī)者們的敘事以祈禱和“正是時(shí)候”的信念開頭,最后也以同樣的方式結(jié)尾。當(dāng)乘客們?cè)跈C(jī)艙內(nèi)進(jìn)行反抗時(shí),賈拉高喊著“安拉至上!”,將飛機(jī)對(duì)準(zhǔn)地面駛?cè)ァ?/p>